А абхазия. Абхазы. Земля и народ у Чёрного моря (Грузия). Это название имеет в своей основе одну из санскритских лексем: “abhasa” сияние, блеск, видимость



жүктеу 11.21 Mb.
бет51/78
Дата25.04.2016
өлшемі11.21 Mb.
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   78
:

Пирна. Город в Саксонии на берегу реки Эльба. Эти места называют вратами Саксонской Швейцарии. Назван в честь богини огня и очага (ночная Полярная звезда или Одыгитрия). Церковь Святой Марии в Пирне подтверждает этот образ (старонемецкое “mari” – Botschaft, весть или Kunde). Название согласуется с образом гидонима “Эльба” – Ясунь.

Пирно. Топоним на правом берегу Днепра напротив Дымера. Греческое “πυρο” – огонь, огненный и пшенница, как и славянское “пыро” – жито. Поэтому топоним посвящён огнищанскому Черноблю и Бористену. Но хеттское “piran” – первый, ранний соотносится с востоком, восходом. Как и немецкий город Пирна, название “Пирно” посвящено богине огня.

Пироговка. Большая и Малая Пироговка, улицы в Москве. Больщая Пироговка получила своё название, по обьяснению, в 1919 году в честь выдающегося хирурга Н. Пирогова. Ранее улица называлась "Большая Царицинская", являясь продолжением Пречистенки. Название улицы "Пироговская" в честь светила хирургии достойно и уместно. Но "Пироговская" имеет свою символику: богиня грома и молнии Пирогоща - "огненная" и "хлебная" ("пироги" - её дары) и поэтому бывшая Большая Царицинская (в честь Царицы Небесной) сохранила своё имя, будучи одновременно посвящена, как бы, и Н. И. Пирогову. Важно, что в конце Пироговки находится монастырь - "Новодевичий". История появления монастыря связана, якобы, с возвратом Смоленску иконы Смоленской Пресвятой Богородицы Одыгитрии (Путеводной) в связи с присоединением к Московской Руси Смоленска. Копия иконы была выполнена к 28 июля 1456 года; возврат или прощание с иконой произошло на Девичьем поле у митрополичьего Савина монастыря (латинское "sav" = "suav" обозначает "приятный", "сладкоречивый", "златоуст"; английское "save" - спасать или "Спасич", "Спаситель"). Как правило, храмы Спасителя возводились любекскими купцами. Что касается "Девичьего поля", то так оно было названо в честь Дивы (Богини) грозы (молнии) – Пирогощей-Пироговки. Улица Пироговка ведёт к своему монастырю, перенесённому сюда на луга из прежнего места в Китай-городе. Богине грозы посвящено название "Воробьевы горы" (Грозовые, Дождевые – от западных ветров). Но затем, возможно, произошёл передел и передача этого места смоленскому храму. Здесь же Смоленская площадь, Новоконюшенный и Конюшенный переулки.

Пирогоща. Святая Богородица Пирогоща – Церковь на Подоле в Киеве Пирогоща - Покровительница Киева и Украины. В основе названия - греческие слова "πυρ" - огонь, "πυργοσ" - скала, башня, "πυρος" (пиро) – пшеница (хлеб), борошно, корм (βορα), жито. Иначе – „πυρ-φορος“ (огненосный - эпитет молнии, Зевса, Прометея, Деметры, Персефоны и др.). Все эти и образованные от их основы слова характеризуют богиню грома и молнии, которая была "огненной" и "хлебной" или "плодородной" и - "Палящей палицей" (от украинсих слов „паля“ – „кий“, “бук” и „палити“ - "палящей" - „Кияница-Перунница“). Святой Богородице Пирогощей поклонялись анты и склавины. Икона Владимирской Богоматери (Словечная, Правящая) – богиня словен.

Пирятин. Город в Полтавской области. Упоминается в летописи в 1154 году как замок-крепость. Хетское “piran” – ранний указывает на ранее, восточное положение города. Греческое “πυρ”, “πυρος” имеет значения “огонь” (Утренней зари), “пыро” - “пшеница” (хлеб), ”πυρο-φορος” – “хлебородный”, “πυρρος” – “жгучий”, “огненного цвета”, “красный”. Но “пир” – учта, пирование, о котором говорится в “Слове о полку Игореве”. Верное название для Сиверской земли. Но, в то же время название города Пирятина может быть посвящено Украине-Руси. См.: Луганск, Урим, Пирна, Пирно, Пирогоща.

Писарь Генеральный. Scriba regis. Канцлер в Гетманской Украине.

Писочин. Городок в Харьковской области. Греческое “πισος” – луг. Это значение эпическое. Но греческое “πισσα” – смола. Для ср.: Луговая.

Пицунда. Город в Грузии. Композит санскрита “pi” и немецкого слова “zuenden” – зажигать. “Зажигающая” Утреннюю зарю – Сечь. См.: Сич.

"Пламяный Рог". Высказывание автора "Слова о полку Игоря" - "Смагу мычючи в пламяном рози" означает: Мыкать ("тянуть рывками"), скрести сажу (згар, псёл) для нанесения знака траура на чело в знак печали по погибшим. „Пламяный рог“ – перун, удар молнии („Пирогоща“) и, возможно, печь, дымоход, как „огненный рог“. Слово “смага” имеет значения “загар” и “гранки” (жар, смажити, засмаглый). Ср.: Згар, Пселл, Таганрог.



Плесенск. В "Слове о полку Игореве" в пересказе сна князя Святослава автор даёт следующий образ: "у Плъсньска на болони бъша дебрь Кисаню и не сошлю къ Синему морю". Т. е., "дебрь" (байрак) Кисаню (Сорок) не позволяет Святославу Киевскому торговать через Азовское море. Боплан называет этот город на берегу р. Самары Плещанск (Описание Украины). Оба названия правильные и передают сущность образа “Гелон” (греческое “ελων” – посылать, отправлять в поход, в плавание). Скала (Крым, Таврида) "плещется на Синем море у Дона" и поэтому название посвящено Тавриде-птице. Одновременно греческое "πλησσσω" - ударять, бить, поражать (молния, Пирогоща, Сечь). В украинском языке - молния "плеще", т. е., бьёт. Другое греческое слово, имеющее значение "разить", "резать" (сечь) - "τομαω", "τομη" - резание, сечение, удар. Ср. названия: Томы, Томск, Томашполь. Ещё одно значение греческого "πλησ" - напирать, надувать паруса (о Ветре, богине сильного ветра: Бора). "Повесть временых лет" указывает, что княгиня Ольга - родом из "Плскова". Этот город к Пскову (Ловичу, ведь устаревшее "пскать" - "ловить" или "отпускать" - Волын) отношения не имеет. Сущность названия "Плскова" иная - "бить", "плескать", "разить","надувать паруса"- Плесенск, Резань, названия с греческим "βολη" (удар грома), например, Болдина гора (Ольгино поле) в Чернигове, т. к. это - земли ругиев Щека. Но древнеславянское "плєсно" - ступня, "ходидло" (греческое "ιχνος"), как основа топонима, может означать "Ступино", "Ногать". Можно полагать, что высказывание "то была бы Чага по Ногати" (“то была бы чага - хинова по Плесенск” на реке Самаре (ср. Ногинск, Ногатино, Степань от "step"). Речь идёт о половцах и соглашении "Codex Cummanum". См.: Гелон, Батурин, Старобельск, Дрогобич, Плоскиров, Проскуров.

Плисков. Городок в Липовецком уезде Киевской губернии (ныне - Погребищенский район Винницкой области). В переводе с греческого "πλισσομαι" - шагать, бежать, т. е., Путывль (Порой), Бежецк (Липецк). Так же можно понимать название города Плисецк. Княгиня Ольга родом из Плскова (где охотился князь Игорь), а не из Пскова. "Плюскъ" (старославянское) - шум, звук, треск (Шумск, Трахтемиров). Возможно, название родного городка княгини Ольги имеет эти значения. Следует сопоставить с названием городка также древнеславянское "плєсно" - след, ступня (Ногать, Ступино, Степань, Краковец, Краков, Путывль).

Плоскиров. Прежнее название Проскурова (ныне – Хмельницкий). Это название является композитом греческо-латинских слов “πλοος” (удобное для плавания место, попутный ветер; “plostrum” – колесница, воз, телега) и “κυρος” – правитель: Возничий (Ветрило, Стрибог) или Одыгитрия, как Путеводная. Одыгитри посвящено название Украина. См.: Гипанис, Проскуров и Винница, а также названия бассейна реки Синюхи (Уманьщина). См.: Гипанис, Гелон, Дрогобич.

Плохинген. Городок в земле Баден-Вюртемберг, у реки Нэккар около г. Штутгарта. Топоним “Плохинген” отражает смысл прилагательного украинского языка “плохий” в значении “скнілий”, “хиріючий” (а не плохой – нехороший в русском языке). Как и в названиях Тюбинген, Нэккар, Эслинген, Меттинген, в топониме отражается мифологический образ бледного Месяца. Ярый при всходе, Месяц становился бледным в высоком положении. Ср.: украинское фольклорное “ще блідий Місяць у ту пору з-за хмари де-де виглядав”. К украинским названиям на землях Германии относятся: Укеррат, Украненланд, Цвикау и др. См.: Сихов, Скнилов, Хиров, Львов, Лёбау, Тюрингия.

Плсков. Топоним из “Повести временных лет”, родина княгини Ольги. В названии пропущены гласные звуки (буквы). Полное написание этого топонима можно искать путём сравнения написания и значений. Так, в украинском языке “плескати” - ляскать, верзти, лопотати, хлюпати. Но плескатий – ровный (рівний); плеснути – ударить; плестись – брести, а плести – вязать, вить, разносить слухи. Ср.: Битков, Брест, Вязьма. При поиске топонима нельзя исключать английское “pleas” – приятный или Любеч, Любск; французское “plisser” – морщины, складки (Моршин). В румынском языке “plisc” – клюв (нос) или английское “beak” – клюв. В английском варианте “beak” (bik, byk) – клюв, а названию “Плсков” отвечают топонимы “Быковка” (Житомирская область) или “Новый Быков” (восточнее Днепра в Черниговской области). Рядом с Быковкой (beak - клюв) находится город Довбыш, рядом с Ново-Быковым – Носовка (ср.: Носовиха – улица, шоссе в Москве). Значение нос имеет латышское “deguns” (ср.: Дегунино), тохарское А “malan”. Но при определении родного города и земли происхождения Ольги-Олены важно известие западных хроник: “Ольга – королева ругиев”. Значение “ругать, корить, порицать”, “молится, порицая” (ruga) присущи землям Галицкого княжества, как “землям Щека”. См.: Галич, Щекив, Малын и, например, Клязьма (украинское “кляскати” – бить, как молния).

Плуг. Рало. орало, соха, αροτρον, πηκτον, αυτογυον, aratrum; германское “plog”. Один из золотых предметов, упавших скифам с небес, как дар богов (плуг, ярмо, чаша, бердыш). Символ плодородия. Плуг - атрибут Кунигунды, жены Генриха II, императора Священной Римской империи. Такая символика отражает имя: готское и латинское “cuni” (kuni) – родить. Дело в том, что немецкое “roden” - корчевать, расчищать под пашню, убирать, копать (корнеплоды) имеет созвучие с украинским “родити” и этнонимом “родимичи” (гунны или споры по названию Киев-Родень). На изображении Кунигунды лемех плуга раскалён до красна. Чтобы убедиться в верности жены, Генрих потребовал от неё пройти по раскалённому железу. Имеется также топоним во Львовской области – „Плуг“ (созвездие). Названия плуга: немецкое “Pflug” (ср.: “pflegen”), чешское “radlo”, праславянское “ordlo”, литовское “arklas”, древнеисландское “aror”, латинское “aratrum”, ирландское “arathar”, готское “hoha”, немецкое “Sech” - соха (saka), французское “charrue” – плуг, санскритское “hala” (хала) – плуг, “hala-dhara” – плугоносец (Баларама). Другое санскритское название плуга – “sira”; “sira-vaha” – пахарь, но украинское “сіромаха” – бедовый, несчастливый.

Поборникъ. Церковно-славянское "защитник", "побораю" - защищаю, "поборая" - "сражаясь" - "ратай". Поборники - черкассы. См. Черкассы.

"Повесть временых лет". Устаревшее "Временик" - "Хронограф", т. е., „временеописание“ (летописание), как указание на переработку хроник. На латини – “Historia temporis anni”.



Погребище. Городок в Винницкой области. Селение возникло в начале XII века и называлось Рокитное. Основа “рокіт” (рокот) характеризует местность как шумную (звонкую) или топоним был посвящён звонкому (рокочущему) грому. В санскрите “roka” – свет. Украинское “рокований на что-либо” – обречён. В испанском языке “roca”, в английском языке “rock” – скала (стрімчак), “рок” – судьба. “Погребище” – захоронение. В латинском языке - rutabulum, batillum, hama (sapelio, humo, tumulo). Но и названия “одр”, “mary”, “σορος” имеют отношение к погребению.

Подол. “Подоліє” часть города, расположенного в подолье прибрежной низины. В Москве это – “Китай-город” и Балчуг (“балчукъ” – долина).

Подолия. В названии "Подолия" основной смысл - земля долов, подолий, долин. В украинском языке глагол "долати" имеет значение "побеждать". Но "подолы" у рек - сокровенные места. Здесь, как правило были родники, источники плодородия и поэтому они служили местом культовых обрядов, возведения храмов богине грома и молнии и плодородия. На Подолии сохранено много названий, посвящённых богине Кары (Мести, Немесиде) - Немыя, Мурафа, Гнивань и др. В длительную засуху крестьяне шли с крестом к родникам. Но старинное название народа в междуречье рек Южный Буг и Днестр – “калипиды” имеет в основе “kal” (калякать) – судить, считать, полагать: судины или перемышляне (лемки). Ср.: Калинов и Калиновка, прозвище “баюны”. В названии “Поділля” имеется санскрит “dhil” (мысль, суждение), как синоним к лексеме “kal” – считать, полагать, судить. См.: Передилок.

Познань. Город в Польше, ныне - центр воеводства. Основой топонима служит существительное "poznani" - "ведение", "знание". Топоним посвящён Луне (Селене, Диане-Мысле), "мыслящей" и является синонимом гидронима "Мысля" (притоки реки Одер, Одра), топонима "Мыслибуж" в Польше или топонимов "Умань", "Перемышль" в Украине. Синонимом „познания“ является старославянское „оукъ“ в названии земли "Укермарк" в Германии. См.: Радымичи, Суздаль. В то же время в санскрите “posana” (от “posa”) – выращивание, воспитание.

Покрова. Праздник (свято) Покровы - 14 октября отмечался воинством Запорожских Сечей. Церкви запорожских козаков на землях Сечей, посвящённые Богине, назывались "Січові" - по имени Пирогощей - "Січ" (богини грома и молнии, хлебной, рождающей, воеводной). На Запорожье было 13 Сичовых церквей, 8 церквей - Святого Миколая (латинское "mico" - "сверкать" о молнии; как пишет Геродот, только царские скифы чтили Посейдона-Тагимасада), 3 церкви архистратига Михаила (это имя имеет основой французское "miche" - "хлеб", как и имя бога у скифов "Паппай" - "Хлебный"). Богиня славян называлась также "Вышняя" (греческое "Μακιστος", дорийское "Μηκιστος" - "самая высокая" или "самая большая" - "Макошь" – Вышняя, Городенская). Но ср. "Мокошь", где возможна славянская основа "мокнуть".

Покутье. Название в Прикарпатской земле. Кут – угол, “клин”, “рог”. Средне-верхне-немецкое и индо-европейское „kut“ - „дух“, „сила“. Но у французов “клин” – “cale” указывает на название “калипиды” (“pied” у французов – нога, ступня), а “calin” – нежный, ласковый (Калинов).

Пола. Притока реки Ловать, впадающей в Ильмень-озеро. “Полая” – пустая. Но своё название река могла получить также от английского существительного "pole" - "шест", "жердь", "кол", "веха", "столб" (готское "ans"), как образ „божьего копья“ - небесной молнии, т. е., река названа в честь богини грома Кии ("Кия", "Пирогоща"). Это название подтверждает её притока Полометь, "метающая копья" ("небесные молнии", т. е. ,"Киянница", "Перунница"), как и название озера "Пирос", на восток от желелезнодорожной станции Валдай (греческое "πυρος" - "огненный", "пшеница"; см. "Паппай"). Вместе с тем, названия с "Pola" сохраняют значение "Polus" - "Полярная" (вращающая, коловертящая) и „полая“ – „пустая“ (эпитет Луны).

Поле. Греческое “πεδιον”, “καμπος” (поле брани); румынское “cimp”, “fond”, “margine”; немецкое “Feld”, “Flur”, “Land”; английское “field”, “camp”; шведское “mark” – земля, поле, пашня, почва; другие языки: “plan”, “rovina”; персидское “zar”; латинское “rus” (rura). Ср.: Поляне.

Полева. Персонаж Велесовой книги, дочь Богумира, от которой, якобы, получили своё название поляне. Основой имени может служить слово греческого языка “πολευω” – 1. вращаться, обитать, пахать (землю) или 2. государство, население страны. В английском языке “pole” – столб, жердь, полюс (ср.: “Кия” и “Пола”). В этом имени возможно также значение “пол” (род, стать) и смысл слова украинского языка “пологи” (роды). В латинском языке “pollis” – цвет ржи, жита , украинский глагол “половіти” - желтеть). См.: Пола, Поляне, Скифы-орачи.

Половцы. В названии "половцы" основой является существительное "пол" (польный или дольный). В греческом языке этому значению соответствует значение "βησσα" - углубление, ущелие, долина или лощина лесная (латинское saltus, сравни этноним "салы"). „Низ“, „понизье“, “дол” или „подолие“ с использованием греческого языка назывались „Бессарабия“. Обыгривая это название, автор "Слова о полку Игоря" называет половцев "бисови врани" (т. к. "бес" на украинском языке - "біс", а немецкое "Rabe" - ворона). Половцы назывались также "сороками" ("то не сороки застрекотали" по отношению к половцам и "то не соколы" по отношению к воинам - "галици стады", как бы утверждая: то – „сороки“, а то – „соколы“). Для сравнения: названия города - “Сороки“ на Днестре и столицы Молдовы - “Кишинёв“, где основа - греческое "Κισσα" - сорока и сильный апетит и поэтому "κισσαω" - сильно желать. Половцы назывались "Бисова Арапия" в отличие от Египта - "Белая Арапия". Наряду с этим, в произведении используется высказывание "Лисицы брешут на черлени щиты". Названию "Бессарабия" созвучно фракийское "Βασσαρα" - лисица (ср., Βησσα - дол, долина, подолие) и поэтому под "лисицами" подразумеваются как половцы, так и греки. Велесова книга употребляет выражение "брешет греческая лисица). Ещё одно греческое слово - "βησα" (от βαινω - ступать, шагать, проходить) - проходимый может указывать на половцев, как кочевых (метанасты, ср. языги метанасты). Знатные половцы носили лисьи хвосты. Половцев называли также "степняки" от "полый" - пустой, открытый или "польный" - полевой, дикий.

Пологи. Городок в Запорожской области. Возник в XIX веке в долине реки Конка и поэтому, якобы, название указывает на пологость долины. Но переселенцы принесли это название из Киевской области. Пологи – роды (Киев – Родень). Топоним соотносится с названием Зачатьевская.

Полонное. Городок в Хмельницкой области. Как и лексема „полонина“, топоним имеет значение „ясынь“ – открытую местность (Alb).

Полоцк. Полотескъ. Центр Полоцкой земли на реке Западная Двина. В основе названия европейское “polo” (colo), понимаемое как путь, шлях. Святыня города – икона Одыгитрии. Английское “pall” (pol) – покров или мантия (ср.: Покровск, Тарнополь, Хортица). Ср.: английское "pole" - "кий" или "шест" (см. "Пола"). Топоним может быть посвящён богине грома и молнии ("Кыя"), учитывая, что тут расположен город "Громы", подтверждающий значение (образ) Перунницы-Пирогощей. То, что "громовые" названия (топонимы) расположены на реках, текущих на север, как и их гидронимы, говорит о вторичности этих названий для этих мест, т. е., они принесены сюда переселенцами с юга, из Киевской земли, Подолии и Трибалльской равнины. Как правило, „громовыми“ назывались реки, текущие на юг. Это же значение имеет топоним "Друцк". Старославянское "дроугъ" - украинское "дрюк" (булава, бук). Индоевропейская основа “dru-” образует значения: жать, тиснуть, бить. "Полоть", „полть“ - вирная пошлина. Одно из старых названий города - "Полотескъ" может нести значение "мытного города". Ср.: “Чоп”, как “vectigal doliare: (чоповое – товарный сбор). См.: Тернополь, Хортица.

Полтава. Значение топонима - "Скала" (Pol-tau - Звенигора). Своё название город получил в честь богини грома и молнии (немецкое "poltern" - шуметь, греметь - о богине молнии и грома) в честь Запорожской Сечи. Об этом свидетельствуют топонимы вблизи города: Котельва (латинское "Cotes" - скала), Опошня (церковнославянское "опока" - скала, камень, утёс), украинское “Головач” - "скала", Селещина (еврейское "sela" - "скала") и другие. Название “полтавчане” - синоним к "тавроскифам" ("tau" - скала), “роксоланам” ("rock" - скала), „саксам“ (“saxe” - скала). Другие названия скалы: латинские – „Rupes”, „Cautes”, „Petra”, „Saxum”; греческие "σκοπελος", "ριον" – „мыс“, „пик“. Написание топонима в старину как “Лтава” (Lta) могло иметь в основе санскрит “luth” (lothati) – наносить удар, бить; “luth” (luthati) – вертеть, вращать, поворачивать, махать (крыльями), качаться, болтаться (синоним - “poltern”). См.: Роксолане, Улычи.

Полтва. Река во Львове. Немецкое “poltern” – кричать, шуметь, бранить или: порицать, ругать, картати, корити. Образно – река очищения. Этот гидроним синонимичен старонемецкому “fallan” (закат) и “falo” (falb) в значении: bleich, entfärbt, fahl, welk, gelb, blond, falu, altindisch “palita”.

Поляне. Название населения Киевской Руси, собственно, "роденцев", которые назывались также "спорами" (греческое "σποριμος"- нива, поле). "Ныне зовомыя Русь, а раньше быша Поляне". Этими словами автор "Повести временых лет" прямо указывает на тождество между двумя названиями: "русь" и "поляне". Латинское "rura", "rus" - поле, нива, село. Имя Рюрик ("Ruris") – землевладелец, но санскрит “rura” - горячий. В греческом языке лексема “πολευω” – вращаться, обитать, пахать (“скифы-пахари”), а также государство и его население. Основа с "πολ" имеет также значения "полевой" в смысле "военный" (полевая почта, путевой, полк, как земля Геррос-Воинь) или, например, "пол" - "род" и "polo" (ср.: украинское "поломник" как "путешественник", "ходок"). Поэтому "поляне" - одновременно сродни "родимичам" (по названию стольного града Киев-Родень, городок Родень на реке Рось) и синоним к названию полян, как "споры" (от греческое "σπορα" - поэтизированное "род", "народ", "родимичи"), а также - "путывляне". Для сравнения: греческое название "γουννοι" или "ουννοι" - "гунны", имеющие значение "род" или "родимичи" (но старонемецкое “chunnan” - знание). Английское "pole" (po:l) - шест, жердь, кол, веха, бук. Это значение английского слова связывает название "Киев" (Родень) со значением "pole" как "кий" и "пол" - "род" - "родимичи". Интересно значение слова "polus" применительно к названию "поляне". "Полюс" понимается как "крайняя точка" (corner top) или "вершина", "горняя" и “коловертящий” (Хорс). Смысл “верха” (top) имеют названия "Сумы", "Горынь", "Конотоп", "Вышгород". Последнее важно учитывать при чтении древних летописей, где возможны разночтения, в том числе, из-за неточного понимания первичного названия. См.: Ситтичи.

Поморяны. Городок во Львовской области. В этом топониме скрыта мифологическая (мировозренческая) связь и диалектическое единство с соседним топонимом “Перемышляны” (Радычи). Если “Перемышляны” (Радычи) это - “радымичи” (мислящие), то “Поморяны” – “не рядиві” или “neglio” (negliges, negligenter, negligentia). Греческое “μωρα” (μωρια) в топониме “По-моряны” - глупота, оглупление. Украинцы-радимичи перенесли эту пару лексем в XI-XII веке в будущую Московию, назвав реку Рядич или Радыч (ныне – Москва-река), а её притоку – Неглинка (“neglio” - Нерядивая). Значение “рядение” имеет название “Ордынка” (“ordo”, “die Ordnung” – лад, порядок, который наводит Луна-София). Смысл образа заключён в образах Геры и Венеры. Небесная Гера, как воплощения лада и порядка, ругала Венеру за порывы и эмоции; Зевс любил дочь Венеру и прощал, но не мог перечить строгой супруге Гере. В Украине образу Зевса посвящено название Киева и Днепра (Родень, Даждь Бог), образу Луны посвящена топонимия Западной Украины (ей посвящено название Львова, как города Артемиды), а образу Венеры – топонимия Восточной Украины (в т. ч., Запорожская Сечь). Для ср.: Кроме неверного предположения, что в названии селения отражен факт переселения из Поморской земли (или Померании), можно ещё учесть латинское “poma(e)riu(m)” – сад, сады. См.: Москва, Охотный Ряд.

Понедельник. Украинское название дня недели – понеділок. Значение лексемы: индоевропейское “pone” – нести, “dhi” – мысль, мнение, разум или ум, знание, познание, молитва, понятие, представление. В этом названии отражено посвящение дня Месяцу-Мысличу. Ср.: Monday или Montag, в основе которых латинское “moneo” – назидать (умом): Радыч. Украинская поговорка гласит: “В понеділок починався світ” (мир, свет).

Понинка. Городок на берегу реки Хомора в Хмельницкой области. Основа топонима „Понинка“ - латынь "pone", "pons" - класть, мост или гатити запруду. Этот топоним, как и "Грицев", имеет значение - "гать", "гатка", "гребля", "перегатка", "тама", "запруда", "понъдило" - синоним здешнему гидрониму "Хомора". Греческое “χωμα” – плотина, дамба или вал. Возможно, в память о "Гатчине-Понинке" назван город Гатчина. В селении Понинка находилась бумажная фабрика Понинского. Вместе с тем, латынь “pono” – полагать, постановлять. Это значение несёт в себе образ небесной богини (Державной богоматери) и Украины (греческое “κραινω” – решать, вершить), Скифии (“scio” – постановлять, решать). В Черниговской области – синонимичное название: Понорница.

Понорница. Городок в Черниговской области. Устаревший глагол “пониряти”, “понырять” (“inuado”, “irruo”) имеет значение “находить” или “нападать”, “рычать”, “incuruo me” - приклонять, кривить, сгибать. Исследователи связывают топоним с ярами, неровной местностью. Для сравнения: у словен Норика “нор” – долина, яр. Вместе с тем латинское “pono” имеет значения: полагать, постановлять. См.: Понинка.


1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   78


©netref.ru 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет