Центрального комитета коммунистической партии советского союза



жүктеу 10.82 Mb.
бет28/69
Дата01.04.2016
өлшемі10.82 Mb.
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   69
: russkij -> marx
russkij -> Русский язык 17. 07. 2015 г
russkij -> Книга, вышедшая в Париже в «ymca-press»
russkij -> Хорватский алфавит
marx -> Центрального комитета коммунистической партии советского союза

БРОШЮРЫ В." БАУЭРА О КОЛЛИЗИИ С РОССИЕЙ 265

ное событие отдельного дня фиксируется ею и становится воплощением общего утверждения, которое лишается даже видимости истинности каждым следующим поворотом событий. (Подобным же образом поступал Прудон. Когда в 1850 г. (?) металлический запас банка увеличился больше чем на 20 мил­лионов фунтов стерлингов, а учет понизился на 2г1ъ% (?), то это событие тотчас стало означать осуществление новой фазы в истории гражданского общества, наступила эра Banque du peuple *. Для Прудона в Париже это событие было ново, совершенно ново, потому что его кругозор ограничивался юж­ным берегом Ла-Манша.) В то время как «эпоха» России еще в апреле становится выражением некой новой всемирно-исто­рической фазы в брошюре «а)», действия России в марте в бро­шюре «Ь)» уже внушают критике малодушный вопрос:

«Началась ли и в России эпоха Запада? Можно ли и ее уже причис­лять к Западу и т. д.?» («Теперешняя позиция России», стр. 18).

Так как выдвинутое Критикой «еще» в апреле утверждение о конституционной драме, в которой Россия взяла на себя роль правительства, действующего силой, а западные державы — роль пассивного сопротивления, честной оппозиции, составляет гвоздь брошюры «а» и так как уже в марте события притупили его острие, то тем самым на деле роль Критики в сущности «совершенно» этим исчерпывается. Но перейдем к частным вопросам.

И во-первых, о так называемых исторических иллюстра­циях. Между прочим, проводится параллель между событиями, подготовившими французскую революцию 1789 г., и собы­тиями, которые в настоящее время будто бы подготавливают революцию в Англии. Тюрго видел в «свободе торговли хле­бом» разрешение всех вопросов (стр. 72). Так было и в Англии во времена Лиги против хлебных законов 360. Можно ли навя­зать аналогию между несоизмеримыми вещами? Франция была прежде всего земледельческой страной, а Англия — промыш­ленной. Поэтому свобода торговли хлебом имела совершенно различное значение в обеих странах. Во Франции — «fait précis» и «positif» **: «финансовый дефицит и банкротство» (стр. 72). А в Англии? Разве же в Англии в результате финан­сового излишка и удвоения ввоза и вывоза война 351 создала затруднения для правительства? И это аналогия? Разве не так:

«точно так же в Англии моральный и политический дефицит».

• — Народного банка *". Ред.

* * — «установленный и достоверный факт». Перед этими словами в рукописи зачеркнуто: «достоверный факт, предшествовавший французской революции». Ред.



266

К. МАРКС

Какая аналогия! С одной стороны, «установленный и досто­верный факт», с другой — субъективное суждение Критики о некой ситуации. Аналогия заключается в слове дефицит. X умер, потому что сломал себе ногу. Пророческая аналогия: Y умрет, потому что нарушает свое слово *. Установленный и достоверный факт финансового дефицита и государственного банкротства предшествовал французской революции. Мораль­ный и политический дефицит при Людовике XV и даже раньше него предшествовал финансовому дефициту и государственному банкротству, Во Франции реформы, предложенные прави­тельством нотаблям и парламентам, казались ничтожными по сравнению с предчувствием революции. Так, мол, и в Англии никто не интересуется биллем Рассела о реформе (стр. 73). Какая аналогия! В предложениях французского правительства речь шла о разрыве с прошлым французской монархии, в пред­ложениях Рассела 1831 г. — о кабинетской интриге; там — о разрыве с многовековым прошлым, здесь — о последствиях мер, после принятия которых не прошло и трех десятилетий; там буржуазия не интересовалась предложениями прави­тельства, потому что они были несоизмеримы с революцией, которая ей была нужна, здесь, несмотря на свой собственный интерес к мелочным уловкам вигов, ей не удается заинтересо­вать народные массы,, которые разочаровались в виговских реформах не со вчерашнего дня, а со времени провозглашения билля о реформе 352. А далее аналогия проводится между Нек-кером и Пальмерстоном! В угоду Критике Пальмерстон теряет «мужество и энергию», он «проникается своей миссией» и счи­тает себя «последним спасителем своей страны». Даже аналогия между Робеспьером и Расселом не могла бы быть более абсурд­ной. После этого совсем уж не приходится удивляться, когда queen Victoria ** превращается в reine Antoinette ***.

Мы вовсе не отрицаем того, что Англия стоит на пороге больших коллизий. Мы только не согласны с тем, что в пред­ставленных «исторических иллюстрациях» проявляется хотя бы самое отдаленное понимание сущности этих конфликтов. Самое низкопробное политиканство несравненно выше этого пустого глубокомыслия.

Чтобы доказать ошибку англичан, полагающих, что в их кабинете есть «influence étrangère»****, Бруно Бауэр указы-

* Игра слов: «X starb, well er ein Bein brach... Y wird sterben, weil er sein Wort bricht». По-немецки глагол «brechen» значит «сломать», а также «нарушить 1слово]». Ред.



" — королева Виктория. Ред. *** — королеву Антуанетту (Марию-Антуанетту). Ред. • » » » — иностранное влияние 8,я. Ред.

Ф. Энгельс (1856)

БРОШЮРЫ В. БАУЭРА О КОЛЛИЗИИ С РОССИЕЙ 267

вает на Фокса, который открыл Россию в качестве покровителя и гаранта мира в Европе. Он приводит при этом одно место из речи Фокса от 24 мая 1803 года. Он должен был бы пойти еще дальше и упомянуть о «тайной» миссии, возложенной Фоксом на Адера в 1790 г.364 по поводу предстоявшего второго раздела Польши. А что доказывает «тайная» и противозаконная связь Фокса с Екатериной II ЗБ5? То, что Пальмерстон не состоял в тайной и противозаконной связи с Николаем *. Впрочем, Фоксу не нужно было делать открытия относительно России. При Вильгельме III оно уже было сделано маркизом Кармар­теном, а при Георге I — стоявшими тогда у власти вигами. Дипломатические документы свидетельствуют о том, что с тех пор влияние России на министерство вигов стало традицион­ным. И именно поэтому Пальмерстон должен был покончить с традицией вигов? А почему же бы ему, напротив, не довести ее до полного «осуществления» и не продаться России со всеми потрохами? Утверждение, что Фокс открыл англо-француз­ский союз, так же неверно, как и эта «защита» Пальмерстона. Станхоп сделал это открытие уже сразу после Утрехтского мира 36в.

Для доказательства плодотворного влияния России гово­рится, что занятая ею позиция повлекла за собой «.décadence de l'antagonisme anglo-français» ** или же создание «alliance anglo-française» ***. Англо-французский союз существовал уже в 1717 г., именно его несколько лет спустя Георг I пытался превратить в европейский союз против России. Четверной союз 1834 г.857 был вторым союзом Англии и Франции, направ­ленным при этом, как полагают, также и против России. Таким обрааом, с этой стороны Россия не могла создать ничего нового и неслыханного. Но если один только союз между Францией и Англией должен считаться огромным успехом России, то как же расценивать союз Англии, России, Пруссии и Австрии против Франции Луи-Филиппа, коалицию 1840 года 344? Согласно конструкции Бруно Бауэра эта коалиция доказывает, что Фран­ция Луи-Филиппа была еще опаснее николаевской России.

Согласно последующим открытиям Критики Англия, выдав своей войной против революционной Франции континент в руки России, — это открытие, по крайней мере, не имеет заслуги новизны — почувствовала потребность

* Далее у Маркса зачеркнуто: «Здесь, когда утрачивается историческая ана­логия...». Рев.

*• — «ослабление англо-французского антагонизма». Так называется один иа разделов брошюры Б. Бауэра «La Russie et l'Angleterre» (p. 5). Ред, • «• _ «англо-французского союза» (р. 5). Ред.



10 M. в Э., т. 44

268

К. МАРКС


«de se charger elle-même de la tâche révolutionnaire de la France. C'est Canning qui a rempli ce vide. Il leva en Angleterre l'étendard de la révolu­tion, pour en faire le véritable adversaire de la Russie» *.

В качестве доказательства приводится риторический обо­рот, который Каннинг заимствовал у Вергилия (quos ego: de dieu Eole) **, как будто фраза «капитана из Итона» 368 явля­ется доказательством. Слова о «политике принципов» принима­ются на веру, за чистую монету 35в. А они еще более фаль­шивы, чем прежние фразы о «политике интересов». Впрочем, о войне Питта 36° также повсюду протрубили как о «войне принципов», и значительная часть англичан этому поверила. Она отчасти и была таковой, потому что незадолго до фран­цузской революции и в ее начале власть олигархии находилась под угрозой внутренних волнений. Впрочем, фраза Каннинга была сперва направлена не против России, а против Франции. Интервенция в Португалии была ответом на интервенцию Фран­ции в Испании, и эта «политика принципов» в своем реальном воплощении — признании независимости бывших испанских владений в Америке ш — оказалась поразительно точно свя­занной с английскими торговыми интересами. Так как Паль-мерстон фразой Каннинга прикрывает свою политику, вызван­ную совершенно другими мотивами, то Бруно Бауэр убежден, что фраза Каннинга об «intervention révolutionnaire» *** стала действительной политикой Англии и причинила ей много зла. При этом нам сообщают, что билль о реформе настолько изме­нил характер английской конституции,

«que les Anglais mêmes ne reconnaissent plus en quoi se distingue leur con­stitution de celles du continent» (p. 9) ****.

Со времени Георга I английская конституция подверглась изменениям лишь в том, что: 1) изменилось распределение rotten boroughs ***** в пользу вигов, одной из фракций аристо­кратии, 2) промышленная буржуазия в 1831 г. в такой же степени усилила свое парламентское влияние, в какой это сделала финансовая буржуазия посредством glorious revolu­tion ****** 1689 года. Бруно Бауэр сделал также открытие, что

* — «взять на себя революционное дело Франции. И именно Каннинг за­полнил пустоту. Он поднял в Англии знамя революции, чтобы сделать ее настоящим противником России» (В. Bauer. «La Russie et l'Angleterre», p. 7). Ред.

" — «Я вас: бог Эол». Этим грозным окриком Нептун утихомиривает раз­бушевавшиеся ветры Эола (Вергилий. «Энеида», книга I, строка 135). Ред. *** — «революционной интервенции» (р. 8). Ред. •*** — «что сами англичане не распознают более, чем отличается их консти­туция от конституций континента». Ред. ,,,,, — гнилых местечек *". Ред. ..»««» — славной революции. Ред.


БРОШЮРЫ В. БАУЭРА О КОЛЛИЗИИ С РОССИЕЙ 269

«l'abrogation des lois des céréales, comme la proclamation du principe de la liberté du commerce renferment l'aveu que sa suprématie (английской промышленности) est perdue» *.

Эти факты доказывают, наоборот: 1) что интересы промыш­ленной буржуазии одержали победу над интересами земель­ного дворянства и 2) что английская промышленность не нуж­дается больше ни в какой другой монополии, кроме монопо­лии своего собственного капитала, что лишь теперь она может с уверенностью полагаться на свое действительное превосход­ство. Англия теперь, в начале войны, еще не

«assez dégradée» «pour supporter l'idée offensante d'une alliance avec sa rivale» (p. 10) **.

Англия современной промышленной буржуазии не может же, конечно, не унижая*** себя, заключать союзы, которые противоречили бы интересам и предрассудкам прежде господ­ствовавшего класса. Англия всегда остается «все той же» моральной личностью. Глубокое унижение, которое испытала здесь Англия, доказывается фразой:

«Les peuples ne sauraient oublier leur passé qu'en renonçant à l'ave­nir» ****.

Как будто постоянное «уничтожение» прошлого не являет­ся «созиданием» будущего.

Таким образом, будущее питтовской Англии отождествляет­ся с будущим Англии. Как только «народ» побеждает господ­ствовавший прежде класс и тем самым порывает с созданным этим классом политическим прошлым *****, он уничтожает свое будущее.

По мнению Бруно Бауэра, национальная обособленность Англии выражается в ненависти к Франции и vice versa ******. Эту «национальную обособленность» Англии — более ранние феодальные войны между Францией и Англией имели, конечно, совершенно другой смысл — создала лишь «glorious revolu­tion», и поэтому она «неискоренима». Какое глубокомыслие!

* — «отмена хлебных законов, как и провозглашение принципа свободной торговли, свидетельствуют о признании того, что ее превосходство (английской про­мышленности) утрачено». (В. Bauer. «La Russie et l'Angleterre», p. 9). Ред.



" — «настолько деградировала», «чтобы примириться с оскорбительной мыслью о союзе со своей соперницей». Ред.

• • * Маркс употребляет здесь немецкий глагол «degradieren» в значении фран­цузского «dégrader» («унижать», «позорить», а также «деградировать»). Ред.

• •«• — «Народы, видимо, могут забыть свое прошлое, лишь отказавшись от будущего» (В. Bauer. «La Russie et l'Angleterre», p. 11). Ред.

• ••*• Далее у Маркса зачеркнуто: «он должен естественно перестать существо­вать в качестве народа». Ред. .»».». — наоборот. Ред*



10*

270

К. МАРКС


Национальная обособленность России проявляется в заклю­чении союзов то с Францией против Англии, то с Англией про­тив Франции... Но Англия и Франция не могут объединиться против России, не отказавшись от «будущего». В сущности Бруно Бауэр хочет доказать, что, за исключением России, национальные особенности европейских государств исчезают, Франция и Англия, олицетворяя «Запад», борются против России. Тем самым они утрачивают свою национальную обо­собленность. Но разве Россия, Англия, Австрия, Пруссия, Неаполь, Испания не боролись против Франции, олицетворяя собой Европу? И разве они этим не воссоздали вновь свои национальные особенности? Гражданское общество, конечно, не интересует критику. Английское, французское общества претерпевают различные политические превращения. Когда сбрасывается одна из оболочек, то критика ясно понимает, что для этого общества наступает гибель. Что же теперь дока­зывает, например, наполненная пустой политической болтов­ней глава о «calculs» и «arrière-pensées des alliés» *, как не то, что эти общества все еще борются с политическими традициями, принадлежавшими одной из предшествующих стадий разви­тия, и что они еще не овладели той политической формой, которая соответствует потребностям новой стадии развития! А кто поручится ему, что этот союз, как бы ни был он жалок, не является средством для достижения данной, более высокой формы? То, что общество с современным способом производства нуждается в других международных отношениях, чем фео­дальное, есть тавтология.

Кто говорит ему, что Россия

«a formé le plan de consolider son influence sur la Turquie, sans l'aide d'un allié» **.

Не искала ли она для последней войны поочередно союза с Францией, Англией, Австрией и не сохраняла ли она всегда союз с Пруссией? И каковы бы ни были взгляды и-намерения французского и английского народов, кто поручится ему, что Россия не была постоянно уверена в тайном союзе с английским правительством, полагая, что это гарантирует ее дерзость?

Достойный Бруно Бауэр верит России, что выдвинутый ею предлог —

«cause des populations gréco-slaves de la Turquie» *** (p. il) —

* — «корыстных побуждениях» и «задних мыслях союзников». Название од­ной из глав брошюры Б. Бауэра «La Russie et l'Angleterre» (p. 13). Ред.

" — «выработала план упрочения своего влияния на Турцию без помощи какого-либо союзника» (В. Bauer. «La Russie et l'Angleterre», p. 12). Ред. **♦ — «дело греко-славянских народностей Турции». Ред,


БРОШЮРЫ В. БАУЭРА О КОЛЛИЗИИ С РОССИЕЙ

271


был ее действительным мотивом. И в Израиле не нашел я такой веры! *

Значительная часть брошюры посвящена описанию уловок английского правительства (а также французского) и их усту­пок России. И в самом деле, не по вине английского прави­тельства Россия не осуществила своих замыслов в Турции. Что же это доказывает? Что правительства Англии и Франции, особенно первое, были вынуждены действовать под давле­нием масс? Нет, [это доказывает лишь то], что Англия сознает «свою слабость» и что правительство и общество, если даже они фактически разделены, теоретически подлежат отождест­влению.



Demandes** России! Действительная цель русского прави­тельства заключалась в том, чтобы подменить самоуправление, существующее в большей или меньшей степени у славянских и греческих народностей 863, управлением русских консулов. Критика, разумеется, доверчиво принимает декламации России за ее действительные мотивы, чтобы в одной из более поздних брошюр с раздражением констатировать, что русское пра­вительство теперь отказывается от своего false pretences ***. Бруно Бауэр упрекает газеты в незнании недавней турецкой истории. Однако он доказывает собственное невежество, не за­мечая повторных попыток русских (например, в Сербии, Гре­ции) подорвать самоуправление общин. То, что Россия ста­рается сохранить, — это теократическая власть греческих попов под суверенитетом Турции, власть, которая сковывает и душит всякое самостоятельное гражданское развитие греко-славян­ских общин. Ученость критики с блеском обнаруживается в особенности в

«gages que la Russie possède dans sa participation à l'oeuvre de l'organi­sation en Servie» **** и в ее «règlement organique» *****,

который она через Киселева дала Дунайским княжествам 365! C'est par trop fort ******. Южные славяне, по мнению Бруно Бауэра, должны стать русскими: во-первых, «en vertu de la nature des choses»*******, ссылка на эту абстракцию — весьма

• — Евангелие от Матфея, 8, 10. Ред. * * — Требования Требования России» — название одного из разделов брошюры «La Russie et l'Angleterre», p. 28). Ред. •** — притворства. Ред. *•*• — «гарантиях, которыми обладает Россия, участвуя в деле органи­зации Сербии» (В. Bauer. «La Russie et l'Angleterre», p. 33). Ред. **•,• — «органическом регламенте». Ред.



...... _ jjjg yj^ слишком. pea.

....... _ <<в силу природы вещей» (В. Bauer. aLa Russie et l'Angleterre»,



p. 34). fed.

272

К. МАРКС


убедительный довод; эатем не только в силу «nature des choses», но и в результате «de l'histoire» *, которая в Сербии доказы­вает как раз противоположное; наконец, в силу «position géographique» **, при котором мадьяры и румыны отсекают их от России. И какой диапазон! G высоты «nature des choses» он нисходит к «l'histoire», a от этой абстракции к частности «position géographique».

Австрия, доказывает он, должна ограничиться ролью посредника. Это утверждение, которое было верно «еще» в апре­ле, стало «ошибочным» уже в июне, несмотря на абсолютные и вытекающие из природы вещей доводы Критики. Он дока­зывает, что Австрия не «pourra ranger du côté des alliés»***. Проверим снова это утверждение. В своих вымученных исто­рических рассуждениях о прежних отношениях между Авст­рией и Англией он чисто по-русски извращает историю. Ссылаясь на Адрианопольский договор, он остерегается давать действи­тельную историю. Что русская армия была бы уничтожена и никогда не возвратилась бы из Адрианополя даже в том ничтожном количестве, в котором ей удалось, если бы Англия не вырвала у Порты этого договора своими мистификациями. Так же неверно Бауэр передает содержание депеши Ливена. Не «traité de paix» ****, как это утверждает он, составлял ближай­шую причину perplexité ***** Абердина и Веллингтона, а бло­када Эноса 8в6, от которой русские также отказались из опасения вызвать оппозицию со стороны Веллингтона. Между прочим, Ливен говорит!

«that the Duke of Wellington and Lord Aberdeen have put everything in motion to extort from us confidences as to the conditions of our future peace with the Turks» ******.

Тот же Ливен нисколько не опровергает этого хвастливой
фразой, которую приводит Бауэр из его депеши 8в7, а продол­
жает! .

«It appeared to us useful to repeat the assurances which on this point all the declarations of the Emperor contained, aod even to add some deve­lopments to them. We shall confine ourselves to these generalities, for every circumstantial communication on a subject so delicate would draw down real dangers, and it' once we discuss with our allies the articles of a



« • *

** » *


** *» *

  • «истории» (р. 34). Рев.

  • «географического положения» (р. 33). Ред.

  • «будет иметь возможности стать на сторону союзников» (р. 36). Ред.

  • «мирный договор» (В. Bauer. «La Russie et l'Angleterre», p. 39). Ред.

  • нерешительности. Ред.

  • «что герцог Веллингтон и лорд Абердин пустили в ход все, чтобы вы­ведать у нас конфиденциальные ceeôemw об условиях нашего будущего мира с тур­ками», Ред.

БРОШЮРЫ В. ВАУЭРА О КОЛЛИЗИИ С РОССИЕЙ

273


Treaty with the Porte, we shall only content them, when they would have believed that they had imposed upon us irreparable sacrifices» *.

И только затем следует та хвастливая фраза, которая в связи с этими грубыми ухищрениями потеряла бы свой герои­ческий характер, что не входило в планы Критики. Затем упоминаются все плутни Пама **, чгобы доказать, что он чув­ствовал «слабость Англии» и что эта слабость в самом деле существует. Более того, они выдают тайну «силы» России по отношению к Англии. При этом Бауэр идет на фальсификацию, например, в истории с «Виксеном». По его словам выходит, что достаточно было России

«à lui rappeler que ce forfait inoui avait été commis dans la mer Noire, près de la côte de la Circassie» ***.

В другом месте я показал, к каким сложным маневрам прибегали Пам и Нессельроде в данном случае 368.

В разделе об Австрии мы узнаем также, что в 1848—1849 гг.

«toute l'Allemagne réduite à la passivité par les illusions du principe national, aurait taxé de crime politique chaque tentative d'intervenir dans cette lutte des nationalités» ****.

«Как будто бы» франкфуртское Национальное собрание не выступило против Италии, а также против Польшизв9! Совершенно излишне говорить еще что-нибудь об этой брошюре, кроме только того, что Критика считала дунайский поход Омер-паши газетной уткой.

Написано К. Марксом в январе 1857 », Печатается по рукописи

Впервые опубликовано на русстиш языке Перевод о немецкого

в журнале «Летописи марксизма», т. VI, 1928

* — «Нам казалось полезным повторить уверения, которые содержались по этому пункту во всех декларациях императора, и даже несколько дополнить их. Мы ограничимся этими общими заверениями, так как всякое подробное сообщение по такому деликатному вопросу может повлечь за собой действительные опасности., и если мы хоть раз начнем обсуждать с нашими союзниками статьи договора с Портой, мы удовлетворим их лишь тогда, когда они вообразят, что заставили нас пойти на невознаградимые жертвы». Ред. •* — Пальмерстона. Ред.

*•* — «напомнить ему Шальмерстону], что это неслыханное преступление было совершено в Черном море, близ черкесского побережья» (В. Bauer. «La Russie et l'An­gleterre», p. 42). Ред.

•••• — «вся Германия, доведенная до состояния пассивности неправильным пониманием национального принципа, сочла бы политическим преступлением любую попытку вмешательства в эту борьбу национальностей» (р, 43), Ред.



274 ]


1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   69


©netref.ru 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет