Действующие лица



жүктеу 302.41 Kb.
Дата28.04.2016
өлшемі302.41 Kb.
: processor -> topics -> original -> 2014
2014 -> Сценарий детского спектакля по произведению С. Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями»
original -> Региональное отделение московского международного фонда содействия юнеско
2014 -> Новые мнения о гравитации
original -> Наша компания просит Вас рассмотреть возможность взаимовыгодного сотрудничества по реализации продукции компании «PlayLand» в Вашей сети!
Виктор ОЛЬШАНСКИЙ

«ПРИНЦЕССА КРУ»

по мотивам повести Фрэнсис Элизы Бернетт «Маленькая принцесса»

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

САРА КРУ

КАПИТАН КРУ

МЕЛЬХИСЕДЕК крыса

СЕМИРАМИДА его жена

МИСС МИНЧИН хозяйка «Образцовой школы для молодых девиц».

АМЕЛИЯ сестра хозяйки

ЭРМЕНГАРДА

ЛАВИНИЯ


МАРГАРЕТ

БЕККИ служанка в школе.

ДОНАЛЬД

Из темноты появляются МЕЛЬХИСЕДЕК и СЕМИРАМИДА.



МЕЛЬХИСЕДЕК. Нет, нет и еще раз нет! Уверяем вас, леди и джентльмены, сегодня никто, кроме нас, уже не вспомнит о том, что случилось в этом доме, никто и никогда!

Кашляет.

Прошу прощения

СЕМИРАМИДА. Здесь ужасные сквозняки, а камин в гостиной стар

МЕЛЬХИСЕДЕК. (т о р ж е с т в е н н о) Ну что ж, начнем.

СЕМИРАМИДА. Сейчас вы узнаете историю, полное название которой могло бы звучать так... «Принцесса Кру или приключения единственной дочери капитана Кру, маленькой принцессы из Индии, воспитанницы «Образцовой школы для молодых девиц», рассказанная Мельхиседеком и Семирамидой...

К л а н я е т с я.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Мы, крысы, все видим и все слышим, для нас не существует ни ключей, ни замков, для нас распахнуты все запертые двери и раскрыты все страшные тайны... СЕМИРАМИДА. Итак, в тот день, когда принцесса Кру впервые появилась в Лондоне, наша большая и дружная семья жила в этом доме, в подвале и на чердаке.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Как сейчас помню – кэб остановился у парадного подъезда, капитан Кру и его дочь поднялись по лестнице, капитан Кру крепко держал ее маленькую ручку в своей большой руке...

СЕМИРАМИДА. Хозяйка школы мисс Минчин пригласила их в гостиную. Ах, как она была мила и любезна – еще бы, ведь капитан Кру богат, и он специально приехал из Индии, чтобы определить свою единственную дочь в самую лучшую школу.

ГОЛОС ХОЗЯЙКИ. Живее, Амелия! Чай в гостиную! И не забудь сахар, сливки и лимонный пудинг!

Появляется АМЕЛИЯ, сестра хозяйки, с подносом, на котором приготовлено все для чая. Увидев крыс, она истошно визжит, роняет поднос и в ужасе убегает.

СЕМИРАМИДА. В тот день у нас в подвале был прекрасный ужин: сахар, сливки и лимонный пудинг...

МЕЛЬХИСЕДЕК. Да, именно так давным-давно, осенним дождливым вечером, началась эта необыкновенная, удивительная, загадочная история.

Исчезают в темноте.

Гостиная в школе мисс Минчин.

МИСС МИНЧИН. Мы в нашей школе уделяем особое внимание пению, танцам и вышиванию.

В гостиную влетает ее сестра АМЕЛИЯ. Амелия тяжело дышит и возбужденно размахивает руками.

Моя сестра Амелия, капитан... Амелия, голубушка, капитан Кру привез нам из Индии свою прелестную дочь. Нет, вы только посмотрите на нее, на нашу очаровательную Сару!

С раздражением.

Господи, Амелия, да что с тобой?

Амелия обмахивается платком, постепенно приходя в себя .

АМЕЛИЯ. Там... Я там видела... О, сэр, я собственными глазами видела! Поднос – хрясть – так и выпал у меня из рук!

МИСС МИНЧИН. Надеюсь, это был пустой поднос, Амелия?

АМЕЛИЯ. Откуда ему взяться, пустому, если ты сама велела мне подать чай!

МИСС МИНЧИН. Боже, только не это! Надеюсь, это не был парадный сервиз?

АМЕЛИЯ. Само собой, что парадный, какой же еще... Я все делаю, как ты велела. Кто угодно расколотил бы сервиз вдребезги, если бы увидел этих здоровенных, наглых, серых кры...

МИСС МИНЧИН (быстро). Птичек?

АМЕЛИЯ. Да нет же, это были вовсе не птички, лопни мои глаза! Это были здоровенные...

МИСС МИНЧИН. А я говорю – именно птички, я лучше знаю!

Н а с т о й ч и в о.

Обыкновенные птички. С этими... С кры... С крылышками.

Ах, капитан, моя сестра так впечатлительна! Иди, Амелия, иди. И запомни, мой друг, если ты еще раз увидишь птичек, постарайся покрепче держаться на ногах.

АМЕЛИЯ уходит.

С вашего разрешения, я тоже оставлю вас. Вы можете попрощаться с дочерью, капитан.

КАПИТАН КРУ. Благодарю вас, сударыня. Я рассчитываю, что вы предоставите ей отдельную спальню и гостиную, а также экипаж и пони для прогулок. Боюсь, что Сара привыкла к роскоши.

МИСС МИНЧИН. Разумеется, разумеется... У нее будет и спальня, и пони, и все что угодно! К тому же я приставлю к ней Бекки, это опытная служанка.

В п о л г о л о с а.

Хотела бы я знать, куда подевалась эта несносная Бекки! Ох, что я с ней сделаю...

Уходит. САРА КРУ встает и подбегает к отцу.

САРА КРУ. Папа, разреши мне уехать вместе с тобой! Я тебе обещаю, что я больше не буду болеть в Индии! Разве нам было плохо вдвоем?

КАПИТАН КРУ. Нам было хорошо, моя маленькая принцесса.

САРА КРУ. Вот видишь...

Т и х о .

Честное слово, папа, наш дом в Бомбее в тысячу раз лучше этой образцовой школы!

КАПИТАН КРУ. Я знаю. Дом, в котором ты родилась, всегда самый лучший на свете.

САРА КРУ. Значит, ты разрешишь мне вернуться? Ну, пожалуйста! Ну, скажи «да», папа! Прошу тебя...

КАПИТАН КРУ (с трудом). Я не могу сказать «да», Сара. Климат Индии слишком жесток для английских леди. Я потерял твою мать. Ты – единственное, что у меня осталось в жизни. Ты должна жить и учиться в Англии. А я... Я буду писать тебе письма, два раза в неделю.

САРА КРУ. Хорошо, папа. Я поняла... Я буду жить и учиться здесь, в школе мисс Минчин. Мне не нравится школа, но что поделаешь...

КАПИТАН КРУ. Годы пролетят очень быстро, Сара, ты даже не заметишь, как вырастешь. Два письма в неделю это восемь писем в месяц. Девяносто шесть в год. Через сто девяносто два письма я снова приеду в Англию, чтобы повидаться с моей маленькой принцессой.

САРА КРУ. Ты действительно приедешь через два года?

КАПИТАН КРУ. Клянусь!

После паузы.

Хочешь, я открою тебе тайну? Через два года мы с тобой будем обладателями несметного сокровища! Мой друг купил землю в Индии, а теперь на этом участке нашли кое-что... Это алмазные россыпи, Сара. Мой друг предложил мне стать его партнером и разделить с ним всю прибыль. Это очень щедрое и выгодное предложение.

САРА КРУ. Хорошо, папа, правда я совсем ничего не понимаю в алмазных россыпях... Тебе уже пора ехать?

КАПИТАН КРУ. Пора, дочка...

Прижимает ее к себе.

Ну-ну... Ты ведь не станешь плакать?

САРА КРУ. Нет... Не стану. Можно мне проводить тебя?

КАПИТАН КРУ. Конечно!

Они уходят вдвоем. Некоторое время в гостиной никого нет, и вдруг из резного деревянного сундука, стоящего около двери, раздается какой-то странный звук – то ли вздох, то ли кашель.

Появляются ЛАВИНИЯ, ЭРМЕНГАРДА и МАРГАРЕТ.

ЛАВИНИЯ. Закрой дверь. Пока Минчин провожает капитана, сюда никто не зайдет.

ЭРМЕНГАРДА. А она там не задохнулась?

МАРГАРЕТ. Вздор!

Они бросаются к сундуку, вместе открывают тяжелую крышку.

ЭРМЕНГАРДА. Эй ты, вылезай!

ЛАВИНИЯ. И поживее, иначе я вытащу тебя за шиворот!

Из сундука с трудом вылезает служанка БЕККИ, кашляет.

МАРГАРЕТ. Ну?! Рассказывай быстрее, что ты слышала? О чем они говорили?

ЛАВИНИЯ. Это правда, что у них в Индии был свой белый слон и тысяча слуг?

ЭРМЕНГАРДА. А почему он называет ее маленькой принцессой, ты поняла?

ЛАВИНИЯ. Говорят, что капитан Кру – знаменитый охотник на тигров!

МАРГАРЕТ. Говорят, она привезла с собой огромную тигриную шкуру...

ЭРМЕНГАРДА. И меха, и шляпки, и кружева, и бархатные платья, и страусовые перья...

ЛАВИНИЯ. Не смей молчать, противная девчонка!

МАРГАРЕТ. Мы спрятали тебя в сундук не для того, чтобы ты там спала. Что он сказал ей?

ЛАВИНИЯ. Что она сказала ему? Ну?!

БЕККИ. Но я ничего такого не слышала. Напрасно вы меня спрятали в этот ужасный сундук. Там было так темно. Я от страха все ихние разговоры позабыла.

ЛАВИНИЯ. Подумаешь, темно!

Ущипнула ее.

МАРГАРЕТ (наступив Бекки на ногу). Если ты сию минуту не вспомнишь что-нибудь интересное, придется запереть тебя на всю ночь.

ЛАВИНИЯ. А ночью придут крысы.

ЭРМЕНГАРДА. Они просто обожают резвиться здесь, в гостиной.

БЕККИ вздрогнула.

МАРГАРЕТ. Смотрите-ка, она боится крыс!

ЛАВИНИЯ. Ты ведь не хочешь остаться ночью в сундуке, Бекки?

БЕККИ (быстро). Не хочу! Клянусь Богом, не хочу! Вы ведь не сделаете этого? А я вспомнила, честное слово – вспомнила! Они говорили про письма, вот про что. Маленькая мисс принцесса не очень-то хотела к нам в школу, но господин капитан уговорил ее. А потом он открыл ей свою тайну – все, больше ничего не было.

МАРГАРЕТ. Какую тайну?

ЭРМЕНГАРДА (возбужденно). Я так и знала, что у них есть тайна! Эта Кру на самом деле никакая не Кру! Она индианка! Она даже немного похожа на индейку!

ЛАВИНИЯ. Да заткнись ты! Сейчас вернется Минчин, а мы до сих пор ничего не узнали!

Схватила Бекки за шиворот

ВСЕ. Рассказывай нам все про эту тайну, или тебе плохо придется!

БЕККИ (упавшим голосом). Капитан сказал, будто у них есть алмазные россыпи там, в Индии.

ЭРМЕНГАРДА. Алмазные россыпи, вот это да!

ЛАВИНИЯ и МАРГАРЕТ. Алмазные россыпи...

МАРГАРЕТ. Теперь ты будешь все время подслушивать и подглядывать.

ЛАВИНИЯ. Ты будешь служанкой этой выскочки Сары Кру, и все, что тебе удастся разнюхать...

ЭРМЕНГАРДА. Ты будешь сообщать нам.

МАРГАРЕТ. Ты ведь не хочешь, чтобы хозяйка узнала о том, как ты плохо чистишь камины?

ЭРМЕНГАРДА. И о том, что ты таскаешь еду со стола...

ЛАВИНИЯ. И о том, что ты часто засыпаешь во время работы...

БЕККИ плачет.

ЭРМЕНГАРДА. Не бойся, делай все, что мы прикажем.

ЛАВИНИЯ. А сейчас отправляйся на кухню, возьми нож и режь лук.

МАРГАРЕТ. Тогда никто не догадается, отчего у тебя такие противные красные мокрые глаза.

П р и с л у ш а л а с ь .

ЛАВИНИЯ. Тс-с! Кажется, сюда идут...

ЭРМЕНГАРДА, ЛАВИНИЯ и МАРГАРЕТ быстро убегают. Бьют часы.

Закрыв лицо фартуком, БЕККИ тихо плачет в опустевшей гостиной.

БЕККИ. Я буду подслушивать. Я буду подглядывать. Только не оставляйте меня ночью с крысами... Только не оставляйте!

(затемнение)

В гостиной – урок танцев.

МИСС МИНЧИН (под музыку). Раз-два-три, раз-два-три... Грациозней, вы леди. Раз-два-три... Слушайте музыку, не сбивайтесь, вы не должны смотреть себе под ноги, смотрите на джентльмена. Непринужденная улыбка, вот что вам не хватает! Представьте себе, что вы бабочки, вы порхаете, порхаете... Не забывайте, что вы леди. Здесь образцовая школа, берите пример с Сары Кру!

ЛАВИНИЯ (зло). О, разумеется! Сара Кру прелестно поет, Сара Кру прелестно танцует!

МАРГАРЕТ. А когда она катается в парке на своем прелестном пони, все молодые джентльмены так и крутятся вокруг, так и крутятся!

ЭРМЕНГАРДА (зло). И особенно этот Дональд Кармикел-младший, наш сосед.

ЛАВИНИЯ. Можно подумать, что он никогда в жизни не видел пони!

МАРГАРЕТ. Маленькой принцессе все разрешено.

ЭРМЕНГАРДА. Ей вы не делаете ни одно-го замечания!

П а у з а .

САРА КРУ. Я тоже сбиваюсь в вальсе, мисс Минчин. Делайте и мне замечания, это будет справедливо.

МИСС МИНЧИН. Не учите меня, Сара Кру! Вы – ангел, дитя мое, но я сама знаю, что делаю...

Снова начинает играть.

Раз-два-три, раз-два-три... Порхаем, леди, порхаем!

ВСЕ танцуют.

Свободнее, еще свободнее, еще легче! Раз-два-три, раз-два...

Неожиданно мисс МИНЧИН резко встала. Девушки, ничего не понимая, застыли на месте.

Так! А это что такое?! Что это такое, я спрашиваю?

Все посмотрели туда, куда смотрит мисс Минчин. Возле камина, устав от тяжелой работы, заснула служанка БЕККИ. Приблизившись к Бекки, хозяйка школы схватила ее за ухо.

БЕККИ. Ой! Что вы, мисс Минчин, я совсем не спала, мисс Минчин, я только глаза закрыла на минуточку... Ой, больно! Отпустите меня, мисс Минчин, пожалуйста, мисс Минчин, мне очень больно!

МИСС МИНЧИН. Нет, вы только полюбуйтесь на эту негодницу и грязнулю! Я плачу ей, а она вместо работы спит! Только и умеет повторять – мисс Минчин, мисс Минчин – настоящий попугай!

ЭРМЕНГАРДА, ЛАВИНИЯ и МАРГАРЕТ хохочут.

БЕККИ. Ой, мое ухо, мисс... Ударьте меня лучше линейкой по рукам, прошу вас! Лучше линейкой...

МИСС МИНЧИН. Хорошо грязнуля, ты получишь по рукам, обещаю тебе! А пока что сменим ухо, это уже похоже на спелый томат.

Мисс МИНЧИН ловко хватает Бекки за другое ухо. БЕККИ вырывается, но вырваться не может.

САРА КРУ (не выдержав). Отпустите ее! Стыдно издеваться над теми, кто не может ответить!

Становится тихо. Все ждут, что сделает хозяйка школы.

ЛАВИНИЯ (тихо). Эрми, наша маленькая индейка позволяет себе слишком много.

ЭРМЕНГАРДА (тихо). Гляди, Лав, сейчас она получит, эта выскочка Кру!

МАРГАРЕТ (тихо) И здорово получит, надеюсь.

Мисс МИНЧИН решительно подходит к Саре, видно, что хозяйка школы в бешенстве.

МИСС МИНЧИН (задыхаясь от злости). Сара Кру, вы... Вы...

После паузы, почти спокойно.

Вы можете быть свободны, урок окончен, леди. Следующий урок – французский язык.

Быстро уходит из гостиной. Некоторое время все молчат.

БЕККИ. Спасибо, мисс Сара!

ЛАВИНИЯ. Поздравляю!

Делает реверанс.

МАРГАРЕТ. Наконец-то принцесса нашла себе подходящую подругу – замарашку Бекки.

ЭРМЕНГАРДА. Ты что? Это очень знатная дама – леди Бекки Красные Уши!

ЛАВИНИЯ. Какая честь для нашей школы!

МАРГАРЕТ. Мисс Минчин может гордиться, что среди нас – особы королевской крови!

ЭРМЕНГАРДА Ваше высочество! Надеюсь, вы не забудете нас, когда станете королевой?

ЛАВИНИЯ. Надеюсь, вы уделите нам хоть немножко от ваших алмазных россыпей?

П а у з а.

САРА КРУ. Откуда вы знаете про алмазные россыпи?

ЛАВИНИЯ (смутившись). Разве это секрет? Весь Лондон только и говорит о вашем богатстве!

САРА КРУ. Неправда. Никто не знает об этом, кроме меня и моего отца. Если вы, узнали о россыпях, значит...

ЭРМЕНГАРДА. Значит – что?

САРА КРУ. Значит, вы были в моей комнате и читали мои письма.

МАРГАРЕТ. А вот и нет, не были и не читали!

ЛАВИНИЯ. Леди не подслушивают чужие разговоры и не лезут в чужие письма...

ЭРМЕНГАРДА. Пора бы тебе знать, что это делают служанки.

САРА КРУ. Я вам не верю!

МАРГАРЕТ. Пожалуйста!

Уходят вместе.

Служанка БЕККИ снова кашляет, она кашляет несколько раз подряд и никак не может остановиться.

САРА КРУ. Мне не нравится твой кашель, Бекки. Тебе надо полежать в постели и попить горячего молока.

БЕККИ. В постели, мисс?

С м е е т с я .

Интересно, кто даст мне молока, может быть хозяйка? Боюсь, мисс, что она мне и вправду даст, но только не молока.

САРА КРУ. Ты, наверное, хочешь есть?

БЕККИ. Пустяки, мисс Сара, я всегда хочу есть.

САРА КРУ. Тебе холодно?

БЕККИ. Мне всегда холодно, я уже привыкла.

САРА КРУ. Возьми...

Снимает с себя красивую кофту, протягивает служанке.

БЕККИ. Что вы? Разве я могу носить такую красоту?! Я ее перепачкаю.

САРА КРУ. Я приказываю – возьми!

Помогает Бекки надеть кофту.

Если ты моя служанка, ты должна меня слушать. Горячее молоко я принесу тебе вечером.

БЕККИ. Вы... принесете мне молоко? В мою комнату?

САРА КРУ. Конечно.

БЕККИ. Значит, вы придете ко мне в гости? Сегодня? Но вы не знаете, мисс Сара, чтобы попасть ко мне, надо подняться по крутой скрипучей лестнице под самую крышу. Там очень сыро, мисс. И совсем убого... Только старая железная кровать и один хромоногий стул.

САРА КРУ. Я приду в гости к тебе, а не к твоему стулу.

БЕККИ. Вы слишком добрая, мисс Сара. Нет, вы не должны ничего делать для меня... Это я подслушивала ваш разговор с вашим отцом! Это я узнала про алмазные россыпи.

САРА КРУ. Ты?

БЕККИ. Меня заперли меня в сундуке – что мне было делать? Если б я отказалась, они бы оставили меня там на всю ночь. А я так боюсь крыс! Очень боюсь, больше всего!

П а у з а.

САРА КРУ. Ты не должна так бояться, Бекки. Я тоже ужасно трусливая, но я стараюсь, чтобы об этом никто не догадался. Знаешь, когда мне хочется заплакать, я говорю сама себе: «Сара Кру, ты принцесса, принцессы не плачут!» Честное слово, это помогает. Ну-ка, попробуй, повторяй за мной: «Я – принцесса...»

БЕККИ (неуверенно). Я – принцесса...

САРА КРУ. Я никого не боюсь.

БЕККИ. Я никого не боюсь.

САРА КРУ. Принцессы не плачут.

БЕККИ. Принцессы не плачут.

Еще несколько секунд они молча смотрят друг на друга. Вбегает АМЕЛИЯ.

АМЕЛИЯ (увидев Бекки, кричит). Вот ты где, распустеха? Немедленно отправляйся на кухню чистить котлы, дурья твоя башка!

БЕККИ (не сразу). Амелия Минчин, не орите на меня. Я была бы очень признательна вам, если бы вы избавили меня от своего общества!

Уходит вместе с Сарой Кру.

АМЕЛИЯ, словно потеряв дар речи, растерянно смотрит ей вслед...

Из камина вылезают МЕЛЬХИСЕДЕК и СЕМИРАМИДА. Мельхиседек осторожно несет мышеловку, с грохотом сваливает ее на пол за спиной у Амелии. Вздрогнув от неожиданности, сестра хозяйки оглядывается и с визгом убегает.

СЕМИРАМИДА. Пятая мышеловка за последние три дня, они поставили ее там, где гуляют мои дети!

МЕЛЬХИСЕДЕК. Хитрые двуногие думают, что мы испугаемся и уйдем из дома.

СЕМИРАМИДА. Жадные двуногие надеются, что мы погибнем от голода.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Глупые двуногие не хотят жить мирно, как и подобает добрым соседям... Ну что ж, посмотрим, кто кого!

(затемнение)

Комнатка Бекки

БЕККИ сидит на кровати. Со скрипом открывается дверь, появляется САРА КРУ со стаканом молока, пирожками и одеялом в другой руке.

САРА КРУ. Не пугайся, это я...

Пей молоко, ешь пирожки. Дай-ка я тебя укрою.

БЕККИ. Это все мне, мисс? Как вкусно!

С полным ртом.

Ой, мисс Сара, Хоть я и говорила сама себе, что ничего не боюсь, но зубы, так и стучат от страха! Я так боюсь крыс!

САРА КРУ. Мы боимся крыс, крысы боятся кошек, кошки боятся собак, а собаки, боятся нас, не глупо ли?

Она взяла пирожок, отнесла его в угол и положила на пол.

Многоуважаемая крыса! У вас, наверное, есть семья. Примите наше скромное угощение, кланяйтесь вашей жене и детям. Ваши друзья Сара Кру и Бекки.

БЕККИ. Неужели крысы все понимают?

САРА КРУ. Не знаю. Мой отец говорит – не надо считать других глупее себя...

О г л я н у л а с ь.

Ты выпила молоко?

БЕККИ. Да, мисс. За все время, что я тут служу, это будет второй раз, когда я лягу спать сытой.

САРА КРУ. Второй?

БЕККИ. Неловко признаться, мисс Сара, но однажды летом, когда окно было открыто, я нашла вкусный кекс прямо на подоконнике, как будто он спустился с неба.

САРА КРУ. Небесный кекс? Это настоящее чудо, Бекки!

БЕККИ. Не совсем настоящее, потому что я догадываюсь, кто его туда положил...

Не сразу.

Сдается мне, что это был юноша из дома напротив, он очень ловкий и смелый юноша. Понимаете, мисс Сара, крыши домов подходят так близко друг к другу, что можно запросто перелезть с той крыши на эту. Один раз я сама видела, как он сделал это, когда пускал воздушного змея.

САРА КРУ. Это был Дональд Кармикел, верно?

В з в о л н о в а н н о.

Но здесь слишком высоко... Это очень опасно – перелезать с крыши на крышу!

БЕККИ. Вы знакомы с Дональдом, мисс?

САРА КРУ. Я?

После паузы.

Нет, совсем не знакома. То есть, почти совсем... Впрочем, какая разница... Что же было дальше, Бекки?

БЕККИ. Ничего, мисс. Он тоже увидел меня и помахал мне рукой. Ой! Я слышала, что завтра в честь вашего дня вашего рождения хозяйка устроит большой праздник. Сегодня на кухне только и говорили о вас, мисс, и о какой-то необыкновенной кукле.

САРА КРУ. Да, это папин подарок. Мы с папой решили, что это будет моя последняя кукла, ведь я уже почти взрослая . Ее заказали знаменитому французскому мастеру в Париже, и у нее все будет настоящее: платье, прическа, туфли. Я даже не удивлюсь, если кукла окажется говорящей...

БЕККИ. Какой счастливый сегодняшний вечер! Мне тепло под одеялом, в животе приятно и горло не болит, помогло молоко.

САРА КРУ. Скоро день моего рождения, и я приглашаю тебя на праздник!

БЕККИ. Мисс Минчин не допустит служанку в ваше общество, даже не думайте об этом. Судомойкам не место среди благородных девиц.

САРА КРУ. А я говорю – ты будешь на празднике! Хочешь, я сделаю так, что все будут смотреть на тебя и говорить – ах, как она прелестна! Как изящна и красива!

БЕККИ. Это про меня?

З а с м е я л а с ь.

Вот уж навряд ли, мисс. Хозяйка лопнет от злости, но не скажет такое!

САРА КРУ (упрямо). Скажет. Она скажет, потому что я кое-что придумала. В день моего рождения ты будешь...

Не договорила.

БЕККИ. В день вашего рождения я буду?

САРА КРУ. Ты будешь моей последней куклой из Парижа! Ты и она, вы поменяетесь местами, понятно?

О г л я н у л а с ь.

А теперь – тс-с-с! Ни слова больше. До поры до времени об этом никто не должен знать. Никто! Даже крысы...

(затемнение)

Гостиная празднично украшена. В гостиную вбегают САРА КРУ и БЕККИ. Они несут большую коробку.

САРА КРУ. Торопись, времени очень мало. Переобувайся быстрее. Умоляю, быстрее!

БЕККИ (прячется за ширмой). Как страшно, мисс Сара! Если хозяйка догадается, она мне уши совсем оборвет.

САРА КРУ. Не сомневайся, Бекки, ты будешь самая кукольная кукла на свете! Бекки, ты выглядишь потрясающе! Ты настоящая дама из Парижа! Лезь в коробку!

Бекки залезает в коробку. Сара Кру закрывает коробку.

И запомни – главное, стой тихо и делай так, как мы договорились.

БЕККИ (из коробки). Клянусь Богом, я лучше без ушей останусь, но вас не подведу...

В гостиную входят мисс МИНЧИН, ЛАВИНИЯ, ЭРМЕНГАРДА, Маргарет.

МИСС МИНЧИН. Ну что ж, все на месте, можно начинать!

Достает бумагу с речью и носовой платок.

Дорогая Сара! Дитя мое...

Поднесла платок к глазам

Когда ваш дорогой папа привез вас из Индии, я сказала ему – в моей школе, капитан Кру, ваша прелестная дочь получит такое образование, какое послужит украшением самого громадного богатства, наследницей которого она является! А сегодня, в день вашего рождения, мы все должны отметить, что вы, Сара Кру, с вашими блестящими способностями, стали первой среди равных и заняли достойное вас место среди прочих воспитанниц! Прошу вас, леди!

ЭРМЕНГАРДА. Стихи в честь Сары Кру...

Декламирует, запинаясь.

Рано проснулся в лугах пастушок...

Овечек собрал, заиграл в свой рожок...

Сара, наш ангел, стройна, как овечка...

Любит тебя...

С трудом вспоминая.

Любит тебя Эрменгарды сердечко!

МИСС МИНЧИН. Браво, браво! Очень трогательно. Теперь вы, Лавиния, и вы Маргарет.

ЛАВИНИЯ и МАРГАРЕТ (через строчку).

Принцесса Кру, тебя мы поздравляем!

Здоровья, счастья от души тебе желаем.

Твой голосок звучит как пенье райских птиц...

В мисс Минчин школе ты брильянт среди девиц!

МИСС МИНЧИН. А что, по-моему мило. Как это? «В мисс Минчин школе ты брильянт среди девиц...» Очень мило!

САРА КРУ. Спасибо за поздравления.

ЛАВИНИЯ (нетерпеливо). А где же необыкновенная кукла, которую нам обещали показать?

ЭРМЕНГАРДА. И пирожные!

МАРГАРЕТ. Пирожные с чаем ведь тоже обещали!

МИСС МИНЧИН (Саре). Если судить по тому счету, что пришел из Парижа для вашего отца, эта кукла действительно необыкновенная! Она стоит... О, нет, лучше не будем уточнять, сколько.

САРА КРУ. Это моя последняя кукла. Вот она...

САРА подошла к коробке и одним решительным движением сорвала ткань. Увидев Бекки, все ахнули.

МИСС МИНЧИН. Господи, она как живая!

МАРГАРЕТ. Она как будто дышит.

ЛАВИНИЯ. А платье... Какое платье!

ЭРМЕНГАРДА. А глаза, а ресницы, а волосы! Вот это красавица!

МИСС МИНЧИН, Смотрите – так должна выглядеть настоящая леди. Прелестная игрушка, прелестная... И, могу поклясться, она мне кого-то напоминает.

ЛАВИНИЯ. И мне!

ЭРМЕНГАРДА. И мне тоже!

МАРГАРЕТ. Но кого же...

САРА КРУ. В самом деле?

П р и с м о т р е в ш и с ь .

Да, вы правы, она немного похожа на Бекки. Я даже предлагаю назвать ее – Бекки.

МИСС МИНЧИН. На кого похожа? На служанку? Ах, что за нелепая мысль!

ЛАВИНИЯ (смеется). Наша грязная судомойка и французская кукла, которая стоит бог знает сколько!

МАРГАРЕТ. Только Сара Кру могла такое сказать!

ЭРМЕНГАРДА. Глупее не придумаешь, назвать красавицу – Бекки!

МИСС МИНЧИН. Пора пить чай...

САРА КРУ. Какая я забывчивая. Моя кукла очень любит чай и пирожные.

МИСС МИНЧИН. Ну конечно, играть, так играть! Когда я была маленькая, я тоже верила, что куколки умеют кушать.

САРА КРУ. Моя кукла, мисс Минчин, действительно умеет. Отец написал мне, что французский мастер предусмотрел особый механизм, благодаря которому... Впрочем, вы сами сейчас увидите.

Подходит к Бекки, протягивает ей пирожное. БЕККИ жадно ест.

МИСС МИНЧИН. Это невероятно! Она ест...

ЭРМЕНГАРДА. Еще как ест!

МАРГАРЕТ. Самое большое съела, с кремом и цукатами.

ЛАВИНИЯ. А чай? Чай она тоже может?

САРА КРУ. Попробуем.

БЕККИ пьет чай.

ЭРМЕНГАРДА. Ну и дела…

МАРГАРЕТ. Провалиться мне на этом месте!

ЛАВИНИЯ. Вот так аппетит!

Входит Амелия. На подносе – письмо.

АМАЛИЯ. Письмо из Индии.

САРА КРУ (радостно). Это мне! Можно я возьму?

АМЕЛИЯ. Письмо адресовано хозяйке.

МИСС МИНЧИН (взяла конверт). Да, действительно, письмо мне, а не вам. Я подозреваю, что это какой-нибудь сюрприз к дню рождения. Мы прочитаем вслух!

Распечатывает конверт.

(читает) Мисс Минчин, хозяйке образцовой школы для молодых девиц, Лондон, собственный дом... Спешу уведомить вас, что в результате непродолжительной, но тяжелой болезни в Бомбее скончался капитан Кру...

САРА КРУ. Папа!

Шагнула вперед, протянув руку к письму.

МИСС МИНЧИН (словно не веря своим глазам). Непродолжительной, но тяжелой... капитан Кру...

Т о р о п л и в о ч и т а е т .

Причина смерти: лихорадка, совпавшая по времени с получением известия о потере всех капиталов, вложенных в разработку алмазных россыпей.

ЛАВИНИЯ. Я так и знала.

МАРГАРЕТ. Нет никаких алмазов.

ЭРМЕНГАРДА. И не было!

МИСС МИНЧИН (читает). Считаю нужным сообщить вам, что имущество капитана в Индии пойдет с молотка, а его дочь, несовершеннолетняя Сара, урожденная Кру, остается без средств к существованию. С совершенным почтением, Барроу, поверенный в делах...

Уронила поднос.

Какой ужас!

САРА КРУ. Папа! Мой папа...

Схватила упавшее на пол письмо, развернула.

МИСС МИНЧИН (не сразу). Как это – без средств? А мои расходы? Мои неоплаченные счета? Счет за куклу... Счет за пони... Наряды, пирожные... Что значит – умер? Сначала плати, а потом умирай! Боже мой, черт побери, кто теперь оплатит расходы, кто?!

САРА КРУ пошатнулась. Забыв обо всем на свете, к ней бросилась БЕККИ, обняла, прижала к себе.

БЕККИ. Мисс Сара, бедная моя мисс Сара! Помогите, она потеряла сознание! Мисс Сара, это я, Бекки... Вы узнаете меня? Я – Бекки, ваша служанка...

Плачет, размазывая румяна по щеке.

Я здесь, я рядом!

АМЕЛИЯ. Это же Бекки!

МАРГАРЕТ. Это судомойка!

ЭРМЕНГАРДА. Она не кукла?

МИСС МИНЧИН. Нас обманули, Амелия! Маленькая паршивая служанка переоделась куклой, чтобы съесть побольше пирожных! Какая наглость!

МИСС МИНЧИН (опомнившись). Леди, праздник закончен, отправляйтесь к себе.

ЛАВИНИЯ, ЭРМЕНГАРДА, МАРГАРЕТ уходят.

А ты, Бекки, ступай сию минуту на кухню! С тобой мы разберемся отдельно.

БЕККИ (не обращая внимания на хозяйку). Ох, мисс Сара, надо бы вам поплакать, ей-Богу! Уж лучше плакать, чем так молчать, а я с вами буду, не сомневайтесь... Я никогда вас не брошу!

МИСС МИНЧИН. Сейчас, когда тебе нечем платить за обучение, когда тебе нечем платить за еду и питье, когда у тебя нет ни родителей, ни родственников, – я могла бы с чистой совестью выгнать тебя на улицу, но... Но я не сделаю этого...

П о д у м а в .

Итак, ты будешь по-прежнему жить здесь. Ты будешь работать и зарабатывать себе на хлеб. И, наконец, ты будешь делать все, что мы прикажем. Понятно?

САРА молчит.

Понятно или непонятно?

САРА КРУ (еле слышно). Понятно.

МИСС МИНЧИН. Спать ты будешь вместе с Бекки, на чердаке – вам хватит одной койки на двоих – а есть на кухне. То, что останется...

Громко, торжественно.

И никто в Лондоне не посмеет сказать, что мисс Минчин выгнала несчастную сироту из своей образцовой школы! Никто и никогда!

(затемнение)

Комната Бекки.

САРА КРУ. Теперь я знаю, что это такое, когда все время хочется есть и спать. Спать и есть. Какая красивая музыка!

БЕККИ. А! Это в доме напротив. У них елка.

САРА КРУ. Вся семья сидит за рождественским столом...

БЕККИ. Нет, мне рассказала их служанка, что мистер Кармикел прислал письмо из Индии. Он не вернется, пока не выполнит какое-то важное дело.

САРА КРУ. Сегодня, когда я ходила за углем, возле этого дома остановилась карета. Дональд Кармикел увидел меня и спросил, не знаю ли я, куда исчезла красивая девушка, которая жила в школе мисс Минчин и часто каталась верхом на пони. Он даже не узнал меня, так ужасно я выгляжу. Он пожелал мне счастливого Рождества и подал монету, как последней нищей.

БЕККИ. Жаль, что он не узнал вас, мисс.

САРА КРУ. Хорошо, что он меня не узнал. Той девушки уже нет, Бекки, и никогда не будет. Пусть он думает, что она уехала...

П р и с л у ш а л а с ь.

Ты что-нибудь слышишь?

БЕККИ. Это крысы, Сара!. Я знаю, это они...

(в ужасе швырнула в гуол башмак)

В углу комнаты появляются МЕЛЬХИСЕДЕК и СЕМИРАМИДА.

МЕЛЬХИСЕДЕК (невозмутимо). Вот это напрасно, леди.

СЕМИРАМИДА. Если к вам приходят гости, не слишком учтиво встречать их воплями и кидать в них свою обувь...

Р а с к л а н я л с я.

Мельхиседек, ваш покорный слуга и сосед. И моя супруга — Семирамида.

САРА КРУ. Очень приятно. Извините, но мы не знали, что вы придете...

С трудом подбирая слова.

В следующий раз, если вы сочтете возможным предупредить нас заранее...

МЕЛЬХИСЕДЕК. Увы, не могу обещать, моя маленькая принцесса.

СЕМИРАМИДА. Нравится вам это или не нравится, но крысы приходят без приглашения.

САРА КРУ. Надеюсь, ваши детки здоровы?

МЕЛЬХИСЕДЕК. Вполне.

СЕМИРАМИДА. Они просили передавать вам наилучшие пожелания на Рождество, принцесса.

САРА КРУ. Спасибо, только я не принцесса, мистер Мельхиседек.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Для меня вы самая настоящая принцесса, Сара Кру. Помните пирожок с мясом?

СЕМИРАМИДА. В тот вечер мои дети были голодны – как назло ни крошки сыра, ни крошки хлеба... Мы никогда не забудем вас, первую и единственную леди, которая угостила наших малышей и нашла для нас, крыс, добрые слова.

МЕЛЬХИСЕДЕК. (Почтительно кланяется) Разрешите пригласить вас на танец...

СЕМИРАМИДА. А я вам сыграю вальс.

САРА КРУ. Благодарю вас, мистер Мельхиседек. Это очень любезно с вашей стороны называть принцессой меня, служанку в рваном платье. Я принимаю ваше приглашение...

Звучит музыка. Сара Кру и Мельхиседек танцуют

(затемнение)

Бетти и Сара спят. За окном мелькнул лучик фонарика. За окном появился ДОНАЛЬД и тут же спрятался.

Входит мисс МИНЧИН.

МИСС МИНЧИН. Ну конечно, они спят! Сара Кру, ты самая ленивая, бестолковая, бессовестная служанка из всех, что мне доводилось держать в доме.

САРА КРУ. Еще недавно вы называли меня ангелом и украшением школы.

МИСС МИНЧИН. Нахальная девчонка! Запомни – ты уже не принцесса. Ты живешь не в Индии, а в Лондоне, и не в роскошном доме своих родителей, а на чердаке рядом с крысами. Вчера я видела нищенку возле двери булочной. Девчонка целый день просит там подаяния, дрожит от холода и умирает от голода. Если ты не забудешь, кем ты была раньше, ты тоже окажешься на улице.

САРА КРУ. Надеюсь, вы пожалели несчастную девочку, мисс? Вы дали ей хоть что-нибудь?

МИСС МИНЧИН. О, я не принцесса, у меня нет алмазных россыпей.

САРА КРУ. Вы не нашли для нее даже мелкой монеты?

МИСС МИНЧИН. У меня нет лишних монет.

САРА КРУ. Тогда я прошу вас передать для нее этот сикспенс.

Протягивает ей монету.

БЕККИ. Сара! Что ты делаешь?

МИСС МИНЧИН. Хорошо, я передам. А теперь ступай на кухню, принцесса Кру, пора чистить котлы и мыть посуду!

У х о д и т.

БЕККИ. Ты отдала свою единственную монету, Сара?! Теперь у нас нет ничего, совсем ничего.

САРА КРУ. Мой отец говорил – все, что ты отдаешь, когда-нибудь вернется. Ей хуже, чем нам.

БЕККИ. Оставайся здесь, я сама вычищу котлы и вымою посуду.

САРА КРУ. Нет, мы пойдем вместе. Я тоже должна работать.

(Уходят. Со скрипом открывается окно, ведущее на крышу. Через окно в комнату проникает юноша. Это ДОНАЛЬД.

ДОНАЛЬД (взволнованно). Это она! Девушка, которая каталась на пони. Как же я мог не узнать ее! Но что произошло с ней? Раньше все называли ее принцессой, а сейчас она ходит в черном платье и должна делать самую тяжелую, самую грязную работу. Я раскрою эту тайну, клянусь! Ты только подожди немного, ты только потерпи чуть-чуть...

Перебравшись через подоконник на крышу, ДОНАЛЬД исчезает. Окно так и остается приоткрытым.

Я вернусь, принцесса! Я скоро вернусь!

(затемнение)

Входит Сара.

САРА КРУ. Как я устала... Голова кружится, глаза закрываются, и все вокруг словно сдвинулось с места...

Пошатнулась, но удержалась на ногах, схватившись за спинку кресла.

Ты заболела, Сара Кру. Тебе нельзя болеть, ты должна работать...

Замечает на столе большое румяное яблоко.

Яблоко забыли! Какое красивое... Нет, нельзя. Это не мое, это чужое...

Неуверенно подходит к столу.

Если я съем чужое яблоко – это не очень большой грех. К тому же, я съем не все, только половину. Остальное для Бекки.

Протягивает руку, но яблоко едва заметно отодвигается, теперь оно уже на краю стола.

Очень странно! Кто-то из нас сошел с ума. Или я, или оно.

Пытается схватить яблоко, но яблоко отлетает в сторону. Слышен смех, появляются ЛАВИНИЯ, ЭРМЕНГАРДА и МАРГАРЕТ.

ЛАВИНИЯ. Наша принцесса совсем потеряла гордость. Она готова взять чужое.

ЭРМЕНГАРДА. Сначала яблоко, потом что-нибудь еще.

МАРГАРЕТ. Вот увидите – Сара Кру попадет в тюрьму.

САРА КРУ (после паузы). Кто из вас придумал эту шутку?

ЭРМЕНГАРДА. Какая разница, мы вместе придумали.

ЛАВИНИЯ. Правда, смешно получилось?

МАРГАРЕТ. Тянешься к яблочку, тянешься, а оно – тю-тю!

ЛАВИНИЯ. А я стихи сочинила... Принцесса в Лондоне живет, на кухне моет миски... И получает на обед объедки и огрызки!

Все смеются.

САРА КРУ. Я тоже одну шутку придумала, очень смешную. Берет из ведра в руку пепел, протягивает руку. Девочки наклоняются. Сара дунула.

ЛАВИНИЯ. Ой! Что это?

ЭРМЕНгарда. Мои глаза!

МАРГАРЕТ. Это пепел из камина!

В гостиную прибегают мисс МИНЧИН и АМЕЛИЯ.

МИСС МИНЧИН. Боже, кто это сделал?

ЛАВИНИЯ. Это она! Это Сара Кру, она напала на нас!

МИСС МИНЧИН. Сара Кру, это правда?

САРА КРУ. Они получили по заслугам.

МИСС МИНЧИН. Нет, это невозможно! Неужели в моей образцовой школе служанка осмелилась оскорбить благородных девиц?!

После паузы.

Амелия, чаша моего терпения переполнилась. Я взяла в свой дом злобное неблагодарное существо, именуемое Сара Кру! Приготовь розги, Амелия.

Стало совсем тихо. Даже Лавиния, Эрменгарда и Маргарет замолчали.

САРА КРУ. Розги, мисс? Что значит – розги?

МИСС МИНЧИН. Ты узнаешь, что это значит. И очень скоро.

АМЕЛИЯ уходит и возвращается с розгами. Убедившись, что все готово, мисс Минчин покидает гостиную вместе с воспитанницами.

САРА КРУ. Вы хотите меня бить? Мой отец и моя мама... они ни разу не ударили меня. Никогда.

АМЕЛИЯ. Приказано – розги, значит розги. После каждого удара будешь кричать, понятно?

САРА КРУ. Нет. Я не буду кричать.

АМЕЛИЯ. Будешь. И погромче. Так, чтобы все слышали.

САРА КРУ. Нет. Я не доставлю вам такого удовольствия.

АМЕЛИЯ. Глупая девчонка, что ты знаешь о моих удовольствиях. Сядь сюда.

САРА КРУ. Не хочу. Бейте быстрее, Амелия. Я вас не боюсь.

Чуть помедлив, АМЕЛИЯ подходит к деревянной лавке и, размахнувшись, ударяет по ней розгами.

АМЕЛИЯ (шепотом). Кричи.

САРА КРУ (ничего не понимая). Что вы делаете?

АМЕЛИЯ. Кричи, кому говорят! Кричи так, как будто тебе больно.

САРА КРУ. Ой!

АМЕЛИЯ. Хорошо. Я буду бить, а ты ори изо всех сил.

Снова бьет розгами по лавке.

САРА КРУ. Ой! Ой-ой-ой!

АМЕЛИЯ (тихо). На что ты надеешься, Сара Кру? Чего ты ждешь? Ты должна была сразу уехать отсюда.

Бьет розгами по лавке.

САРА КРУ. Ой! Ой! Ой! Ой, как больно! Пощадите!

Т и х о.

Спасибо, Амелия.

АМЕЛИЯ. Она идет!

САРА КРУ быстро садится на пол, закрывает глаза.

В гостиную входит мисс МИНЧИН.

МИСС МИНЧИН. Ты не перестаралась, Амелия? Я не хочу, чтобы она умерла в моем доме.

АМЕЛИЯ. Служанки как кошки, чем больше бьешь, тем умнее они становятся.

МИСС МИНЧИН. Невозможно поверить, что когда-то ты была воспитанницей моей образцовой школы! Твой отец не расплатился по счетам и с каждым днем ты должна мне все больше и больше, поэтому ты будешь служанкой всю свою жизнь! Ты моя вещь. Ты принадле-ишь мне как стол, стул или шкаф! Ты никогда не уйдешь из этого дома!

Кричит, топая ногами.

Никогда! Никогда! Никогда!

В комнату вбегают воспитаницы, они говорят, перебивая друг друга.

ЛАВИНИЯ. К вам какая-то знатная леди, мисс.

МАРГАРЕТ. Она меня спросила – «Скажите, милочка, здесь находится образцовая школа для молодых девиц»?

ЭРМЕНГАРДА. Спросила тебя, а смотрела на меня! Это я милочка, а не ты.

МИСС МИНЧИН. Верно. Что же вы ей ответили?

ЭРМЕНГАРДА (с гордостью). Я ей ответила: «Да, миссис. Тут».

П а у з а.

В гостиной появляется АМЕЛИЯ.

АМЕЛИЯ. К вам леди Сикспенс!

Все переглядываются.

МИСС МИНЧИН. Леди Сикспенс? Какая необыкновенная фамилия! Проси Амелия, проси... А вы, Лавиния, Эрменгарда, Маргарет – что вы здесь стоите? Идите

Воспитанницы убегают. САРА КРУ тоже хочет уйти, но, мисс МИНЧИН останавливает ее.

К служанкам это не относится. Твое место здесь, около двери. Вдруг мне понадобится что-нибудь.

Слышны шаги. В гостиной появляется леди СИКСПЕНС, в старомодной шляпке с вуалью. Выглядит она странновато, а двигается с трудом, опираясь на длинный черный зонтик.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Мисс Минчин, если не ошибаюсь? Какая сегодня прекрасная отвратительная погода, не правда ли?

САРА КРУ, вздрогнув, шагнула вперед, но тут же, опомнившись, вернулась на место.

МИСС МИНЧИН. Даже самая немыслимая погода не в состоянии испортить мне удовольствие от встречи с вами, леди Сикспенс!

Г р о м к о .

Сара, кресло для леди Сикспенс! Ужас, как эти служанки нерасторопны.

Сара придвигает кресло и леди Сикспенс усаживается.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Благодарю вас, любезнейшая мисс Минчин. Догадываетесь ли вы, голубушка, какая нужда привела меня к вам?

МИСС МИНЧИН. Разумеется! Осмелюсь предположить, что вы озабочены судьбой вашей внучки или юной родственницы, чье благородное происхождение требует не менее благородного воспитания в стенах солидной образцовой частной школы. В таком случае...

ЛЕДИ СИКСПЕНС (не дослушав). Терпеть не могу внучек и бедных родственниц, от них сплошное беспокойство!

МИСС МИНЧИН (с удивлением). В таком случае...

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Мой каприз состоит в том, что я обожаю чтение, просто обожаю! Согласитесь, дорогая мисс Минчин, когда на улице прекрасная отвратительная погода, что может быть приятнее, чем подремать у камина, когда тебе читают вслух что-нибудь поучительное! Закруглим мою мысль...

МИСС МИНЧИН. Закруглим.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Я ищу среди ваших воспитанниц подходящую особу, которая будет читать мне по воскресеньям!

МИСС МИНЧИН. Но это невозможно, леди Сикспенс! Абсолютно не вижу никакой возможности удовлетворить ваш милый каприз.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Да, совсем забыла... Я оплачиваю эту услугу. Щедро оплачиваю.

П а у з а.

МИСС МИНЧИН. Читать по воскресеньям? Разве что в качестве, так сказать, практики... В таком случае у меня есть абсолютно подходящая воспитанница. Скажу больше – у меня есть три абсолютно подходящие воспитанницы, одна абсолютнее другой!

Звонит в колокольчик. Входит Амелия.

Амелия, мисс Эрменгарду, мисс Лавинию и мисс Маргарет сюда! Поживее, Амелия, не будем заставлять леди Сикспенс слишком долго ждать, это неприлично...

Амелия выходит. Входят воспитанницы.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Очень, очень милы...

Рассматривает их.

Какой трудный выбор! И тем не менее, нам придется устроить маленький экзамен. Пусть почитают немного. По очереди.

Леди СИКСПЕНС достает книгу, протягивает ее Лавинии.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Вот отсюда, где закладочка.

ЛАВИНИЯ (читает медленно, с трудом). «...Клянусь громом, у меня все холодеет при одной мысли о Флинте.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Достаточно. (Передает книгу Эрменгарде)

ЭРМЕНГАРДА. Он остался здесь с шестью товарищами и у... уко... укокошил их всех.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Достаточно. (Передает книгу Маргарет)

МАРГАРЕТ. А потом из одного убито-го смастерил себе компас. Кости длинные, на че... на черепе рыжие волосы...»

МИСС МИНЧИН. Боже, что это? Какой ужас!

ЛЕДИ СИКСПЕНС. (Забирает книгу) Это моя любимая книга. О пиратах. В высшей степени поучительная! К сожалению, мисс Минчин, мне не нравится, как читают ваши воспитанницы. Неужели мне придется уйти ни с чем?

Встает, но, заметив Сару Кру, снова садится.

Я вижу, у вас есть еще одна юная леди, пусть она тоже попробует.

МИСС МИНЧИН. Это не леди. Это служанка.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Неважно, пусть читает, если она умеет читать.

МИСС МИНЧИН. Но она совсем не умеет!

САРА КРУ (тихо). Я умею, леди Сикспенс...

Забирает у Эрменгарды книгу, читает вслух.

«...чей-то тонкий, резкий, пронзительный голос затянул хорошо знакомую песню: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца... йо-хо-хо, и бутылка рому!» Смертельный ужас охватил пиратов...»

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Какая прелесть! Она замечательно читает, лучше не нужно. Решено, я беру служанку!

МИСС МИНЧИН. Увы, я вынуждена огорчить вас, леди Сикспенс. Это невозможно.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Никаких «увы». Я оплачу все ваши «увы».

МИСС МИНЧИН. Но я...

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Все!

МИСС МИНЧИН. Но она...

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Я плачу наличными!

П а у з а.

МИСС МИНЧИН (подумав). Ах, леди Сикспенс, вы разбиваете мое сердце! Эта служанка мне как родная. Как дочь! Я люблю ее и не хочу потерять...

Вздыхает, подносит платок к глазам.

Сара, дитя мое, я не перенесу нашей разлуки. Разве только, если оплата будет очень щедрой... Очень-очень!

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Считайте, что мы договорились. Подготовьте ее вещи и список ваших расходов.

МИСС МИНЧИН. Сию минуту, я не заставлю вас долго ждать... Лавиния, Эрменгарда, Маргарет, следуйте за мной! Вам повезло, вы остаетесь в школе!

Уходит вместе с воспитанницами. Леди СИКСПЕНС и САРА КРУ остаются вдвоем, они молча смотрят друг на друга.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Это я, Сара. Вы узнали меня? Я пришел спасти вас!

САРА КРУ. Конечно, Дональд... Как я могла не узнать?

ОН бросается к ней, и берет ее за руку.

ДОНАЛЬД. По-моему, из меня получилась неплохая старая капризная леди. Я очень старался.

САРА КРУ. Вы – самая лучшая старуха в Лондоне и во всей Англии, Дональд! Вы блестяще сыграли эту роль, но я не могу поверить, что мисс Минчин просто так отпустит меня.

ДОНАЛЬД. Просто так не отпустит...

Достает туго набитый кошелек.

Я знаю Минчин. Ради денег она съест жабу и не подавится!

Целует Саре руку.

Еще пять минут, принцесса... Мы уйдем отсюда вместе!

И вдруг в наступившей тишине раздается истошный крик. Потом дверь распахивается, и в гостиную влетают воспитанницы.

ЛАВИНИЯ (кричит). Я видела, я слышала, это фальшивая леди!

МАРГАРЕТ. Это никакая не Сикспенс, это мужчина!

ЭРМЕНГАРДА. Они сговорились, они нас обманули!

Появляется мисс МИНЧИН, за ней – АМЕЛИЯ, БЕККИ. Понимая, что игра проиграна, ДОНАЛЬД сам отбрасывает в сторону шляпку, срывает с головы седой парик.

МИСС МИНЧИН. Дональд Кармикел? Что это значит, сэр? Как объяснить вашу безумную выходку?

Внимательно смотрит на Сару, потом снова на Дональда.

Вот оно что... Теперь я, кажется, догадываюсь...

ДОНАЛЬД. Это значит, мисс Минчин, что я забираю вашу служанку, а вы получите деньги...

Показывает ей кошелек.

Вы ведь не откажетесь от кругленькой суммы?

МИСС МИНЧИН (усмехнувшись). Да, я возьму эти деньги. Вы отдадите мне кругленькую сумму, чтобы не испортить вашу репутацию и репутацию вашего отца, несчастный Дональд Кармикел! Что скажут люди, если узнают, что Кармикел-младший проник в чужой дом в женском платье?!

После паузы.

Вы поняли меня? Моя служанка останется со мной... Амелия, где твой поднос? Можете положить деньги сюда, сэр. Платите и уходите.

Чуть помедлив, ДОНАЛЬД бросает свой кошелек на поднос.

ДОНАЛЬД. Я уйду, но я уйду вместе с ней.

САРА КРУ. Нет, Дональд, я не могу...

С трудом произнося каждое слово.

Я не могу уйти с вами. Но я буду помнить, что вы самый лучший, самый честный, самый храбрый человек...

Поворачивается, чтобы уйти.

Но тут появляются МЕЛЬХИСЕДЕК и СЕМИРАМИДА.

Заметив крысу, ЛАВИНИЯ, ЭРМЕНГАРДА и МАРГАРЕТ вскрикнули и попятились. Мисс МИНЧИН завизжала от страха, а АМЕЛИЯ схватила черный зонтик, замахнулась.

МИСС МИНЧИН. Что стоишь, бей! Быстрее, Амелия, быстрее!

САРА КРУ. Нет-нет, не надо! Не трогайте!

Подбежала к крысам и заслонила их.

Что они вам сделали? Это мои друзья: мистер Мельхиседек и миссис Семирамида.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Не бойтесь, с нами ничего не случится...

СЕМИРАМИДА. Ах, люди-люди, что они понимают, эти двуногие бесхвостые, о чем они думают?!

С т р о г о .

МЕЛЬХИСЕДЕК. Женщина, положи зонт на место и не зли меня.

АМЕЛИЯ (испуганно). Да, сэр. Хорошо, сэр...

МЕЛЬХИСЕДЕК. Мы, крысы, все видим и все слышим, для нас распахнуты все запертые двери и раскрыты все страшные тайны! А ты, Дональд Кармикел, ты глух и слеп, хотя ключ в твоих руках...

СЕМИРАМИДА. Неужели ты будешь спокойно смотреть, как принцесса уходит от тебя, и не сделаешь тайное явным! Неужели ты не спросишь, как ее зовут?

ДОНАЛЬД (растерянно). Но я знаю, как ее зовут. Ее зовут Сара.

МЕЛЬХИСЕДЕК (тихо). А как звали ее отца?

П а у з а.

И мисс МИНЧИН, и БЕККИ, и все остальные замерли, в ужасе глядя на крысу.

ДОНАЛЬД. Как звали вашего отца, Сара?

САРА КРУ. Тут нет никакой тайны. Его звали капитан Кру. Мы жили в Индии.

ДОНАЛЬД (не сразу). Что? Вы дочь капитана Кру из Бомбея?!

САРА КРУ. Да. Но почему вы так странно смотрите на меня, Дональд? Что случилось?

ДОНАЛЬД. Нет, не может быть! Я сам себе не верю...

М е д л е н н о .

Случилось то, что это именно вас разыскивает в Индии мой отец. Дело в том, что вы, Сара... На участке вашего отца все-таки нашли алмазы. Вы — наследница огромного состояния.

МИСС МИНЧИН. Огромного – чего? Я плохо слышу, Амелия, я не понимаю!

ДОНАЛЬД. Это россыпи, алмазные россыпи в Индии, и один Бог знает, сколько они стоят! Мой отец рассказывал мне – бедный капитан Кру получил ложное известие о том, что он разорен. Вскоре после его смерти, когда были обнаружены самые крупные алмазы, его друг, мистер Керрисфард, начал искать вас. Они ищут вас до сих пор.

МИСС МИНЧИН (запинаясь от волнения). Значит м-моя... м-моя служанка богата? Сара, ангел мой, приди в мои объятия! Я ничего не знала, но я чувствовала... Я так не хотела вас отпустить, дитя мое!

Достает платок, подносит его к глазам.

Боже мой, что же мы теперь будем делать?

ДОНАЛЬЛ. Да, Минчин, даже не знаю, что вы теперь будете делать.

Рассмеялся невесело.

Обладательница несметного богатства жила у вас на чердаке и мучалась от холода и голода. У вашей служанки были миллионы, но у нее не было пенни, чтобы купить себе хлеба и молока!

После паузы.

Прощайте, Сара! Я рад, я просто счастлив сегодня, когда ваша жизнь так волшебно перевернулась, когда вас ожидает такое блестящее будущее! Я уже не нужен вам. Это смешно, но и я, и мой отец, мы жалкие нищие по сравнению с вами...

Не договорив, он махнул рукой и пошел к двери.

САРА КРУ (громко, отчаянно). Остановитесь, Дональд, не уходите! Я люблю вас, неужели вы не возьмете меня с собой?!

Бьют часы, и с последним ударом откуда-то издалека доносится музыка, старый вальс. Становится темно, но все, кто был в гостиной, так и остались на том же месте – они словно замерли и постепенно исчезают, растворяются в темноте. Слышен шум дождя, и вот уже в доме никого не найдешь и не увидишь – только МЕЛЬХИСЕДЕК и СЕМИРАМИДА.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Нет, нет и еще раз нет! Уверяю вас, леди и джентльмены, сегодня никто, кроме меня, уже не вспомнит о том, что случилось в этом доме, никто и никогда!



СЕМИРАМИДА. Ну что ж... Теперь вам осталось узнать совсем немного. Через год, растеряв всех своих воспитанниц, мисс Минчин и ее сестра Амелия уехали куда-то далеко и больше не возвращались. С тех пор этот дом продается, но пока не нашлось никого, кто пожелал бы купить его... Мисс Лавиния, мисс Эрменгарда и мисс Маргарет благополучно вышли замуж, служанка Бекки уже не служанка, она не захотела расстаться со своей подругой, Сарой Кру, а Сара Кру не захотела расстаться с ней... Мистер Дональд Кармикел и мисс Сара конечно поженились...

МЕЛЬХИСЕДЕК. А я вижу маленькую Сару Кру, храбрую принцессу из Индии, которая когда-то, давным-давно, танцевала со мной на чердаке; я слышу, как звучит музыка, я снова и снова вспоминаю эту необыкновенную, удивительную, загадочную историю. Эту грустную историю. Вот и все.



©netref.ru 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет