Грэхем Хэнкок Ковчег Завета



жүктеу 6.15 Mb.
бет40/42
Дата01.04.2016
өлшемі6.15 Mb.
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   42
: book -> other
other -> Хазрат Инайят Хан Метафизика. Опыт души на разных уровнях существования
other -> А. Д. Кныш мусульманский мистицизм
other -> Книга веков история мира в синхронистической таблице челябинск, 2005 г. Большаков В. Л
other -> Элджернон Генри Блэквуд Кентавр
other -> Джей Берресон Пенни Лекутер Пуговицы Наполеона. Семнадцать молекул, которые изменили мир
other -> Стивен Прессфилд Врата огня
other -> Сильвия Крэнстон, Кери Уильямс – Перевоплощение. Новые горизонты в науке и религии
other -> Рождение разума
other -> Орфоэпический словарь
other -> Анатолий Александрович Вассерман Нурали Нурисламович Латыпов Реакция Вассермана и Латыпова на мифы, легенды и другие шутки истории

ли мне броситься к старцу, чтобы взахлеб изложить свое дело. Но все же понимал, что мои страстные просьбы, какими бы прочувствованными они ни^были, не будут услышаны ушами, которые прислушиваются лишь к ритмам традиции.

Наконец Хагос вернулся ко мне и объяснил:

- Я рассказал помощнику все. Он сказал, что не станет с вами разговаривать. Он сказал, что по такому важному вопросу, как ковчег, уполномочены говорить только Небура-эд и монах-хранитель.

- Значит ли это, что Небура-эд еще не вернулся?

- Еще нет. Верно. Н.о у меня хорошие новости. Помощник разрешает вам поговорить с хранителем.

Через несколько минут, пройдя по лабиринту пыльных тропинок, мы подошли к церкви Святой Марии Сионской. Обойдя ее, мы оказались перед металлической оградой, окружавшей часовню святилища. На какое-то мгновение я задержался, глядя сквозь решетку, мысленно рассчитывая, что секунд за десять я перевалю через ограждение и подбегу к запертой двери здания.

Ради шутки я рассказал о своих мыслях Хагосу, который наградил меня взглядом, полным ужаса.

- Даже не думайте об этом, - предостерег он и показал рукой за спину, на церковь Святой Марии Сионской, где слонялись без дела с десяток высоких молодых дьяконов. - Вас уважают как иностранца. Но если вы совершите такое кощунство, вас обязательно убьют.

- Где, вы думаете, хранитель? - спросил я.

- Он внутри. Присоединится к нам, как только будет готов.

Мы терпеливо ждали, пока солнце не опустилось. В сгущающихся сумерках наконец появился хранитель - высокий, мощно сложенный мужчина лет на двадцать моложе своего предшественника. И как у предшественника, его глаза были покрыты катарактами, и как предшественник, он был в плотном одеянии, сильно пахнувшем ладаном.

Он явно не собирался пригласить нас внутрь. Вместо этого он подошел к решетке и пожал наши руки через нее.

Я поинтересовался, как его зовут!

Он ответил скрипучим голосом:

- Гебр Ми кайл.

- Пожалуйста, - обратился я к Хагосу, - скажите ему, что меня зовут Грэм Хэнкок и что я провел два последних года, изучая историю и предания о ковчеге

завета. Пожалуйста, объясните ему, что я приехал сюда из Англии за семь с лишним тысяч километров в надежде, что мне позволят увидеть ковчег.

Хагос стал переводить. Когда он закончил, хранитель произнес:

- Я знаю. Мне уже сообщили об этом.

- Вы позволите мне войти в часовню? - спросил я.

Хагос перевел мой вопрос. Последовала долгая пауза, затем предугаданный ответ:

- Нет, я не могу это сделать.

- Но, - запинаясь, проговорил я, - я приехал, чтобы увидеть ковчег.

- Сожалею, но вы напрасно приехали, ибо вы его не увидите. Вам следовало бы знать это, раз, как сами говорите, изучали наши предания.

- Я знал это и все же надеялся. '

- Многие надеются. Но никто, кроме меня, не может посещать ковчег. Даже Небура-эд. Даже патриарх. Это запрещено.

- Я страшно разочарован.

- Есть вещи и похуже разочарования.

- Но вы ведь можете хотя бы описать мне, как выглядит ковчег? Думаю, я удовольствуюсь и тем, что вы расскажете мне.

- Ковчег подробно описан в Библии. Вы все можете прочитать там.

- Все же расскажите своими собственными словами, как он выглядит. В смысле тот ковчег, что покоится здесь, в святилище. Это действительно ящик из дерева и золота?

Есть ли на его крышке две крылатые фигуры?

- Я не стану говорить о подобных вещах...

- И как его носят? - продолжал я спрашивать. - На шестах? Или как-то иначе? Он тяжелый или легкий?

- Я же сказал, что не буду говорить о подобных вещах, значит, не буду.

- Совершает ли он чудеса? - настаивал я. - В Библии ковчегу приписываются многие чудеса". А здесь, в Аксуме, он тоже творит чудеса?

- Он творит чудеса. И это само по себе... чудо. Это" чудо, ставшее реальностью. И больше я ничего не скажу.

С этими словами хранитель снова просунул руку через ограждение и с силой пожал мою руку, явно прощаясь.

- У меня остался еще один вопрос, - не отступал я. - Всего один...

Едва заметный кивок.

- Завтра вечером начинается Тимкат. Вынесут ли подлинный ковчег на крестный ход к Май Шуму или копию?

Пока Хагос переводил мои слова на тигринья, хранитель слушал с бесстрастным выражением лица. Наконец он ответил:

- Я сказал уже достаточно. Тимкат - открытая церемония. Вы сможете присутствовать на ней и увидеть все своими глазами. Если вы, как сами утверждаете, занимались исследованием два года, то, полагаю, сами же и найдете ответ на свой вопрос.

И он повернулся, скользнул в тень и испарился.

ЗНАКИ СКРЫВАЮТ ТАЙНУ

Предмет, который с началом церемоний Тимката вечером 18 января 1991 года вынесли к резервуару Май Шум, оказался крупным прямоугольным ларцом, задрапированным толстой тканью с вышитой эмблемой голубя. И я вспомнил, что в "Парсифале" Вольфрама эмблемой Грааля также был голубь. И все же я нисколько не сомневался в том, что передо мной несут вовсе не Грааль и не ковчег. Скорее, это тоже была эмблема, символ, признак и знак.

Как и предупреждал меня несколько месяцев назад фалашский священник Рафаэль Хадане, священная реликвия осталась в часовне, ревниво хранимая в святая святых. На всеобщее же обозрение вынесли всего лишь ее копию, однако весьма отличавшуюся по форме от уже знакомых мне таботат, которые я видел в прошлом году на празднике в Гондэре, и эта копия соответствовала по форме и размерам библейскому ковчегу.

Почему же я был уверен, что вижу копию? Да очень просто: монах-хранитель Гебра Микаил ни на минуту не покидал святилище на протяжении двух дней праздника.

Поздно вечером 18 января,, когда крестный ход с обернутым в ткань ларцом двинулся в сторону Май Шума, я видел его "сидящим за железной решеткой, прислонившись спиной к серой гранитной стене приземистого здания, явно погрузившимся в раздумья. Он даже не поднял

глаз, когда священники пустились в путь, и стало совершенно ясно, что его абсолютно не заботил предмет, с которым они отошли.

После их ухода он удалился в часовню. Через несколько минут я услышал, как он стал напевать медленную аритмичную мелодию. Если бы я мог подойти поближе, я бы наверняка почувствовал сладковатый аромат ладана.

Да и что еще мог делать Гебра Микаил в кромешной темноте, как не приносить фимиам Господу перед святым ковчегом завета? Иначе почему бы избранный братией и облеченный столь высоким доверием оставался взаперти в часовне до утра, если бы священная и неприкосновенная реликвия, ради охраны которой он поплатился собственной свободой, не оставалась там вместе с ним?

Таким вот образом, казалось мне, я узрел-таки тай-" ну, скрытую символом, великолепную загадку, превозносимую столь дивным образом и все же остающуюся неоткрытой. Эфиопы знают: если хочешь спрятать дерево, помести его в лес. Чем иным являются те копии, которым они поклоняются в двадцати тысячах церквей, если не настоящим лесом знаков?

В самом сердце этого леса покоится ковчег, золотой ковчег, построенный у подножия горы Синай, пронесенный через пустыню и реку Иордан, принесший победу израильтянам в их борьбе за землю обетованную, доставленный царем Давидом в Иерусалим и помещенный - около 955 года до н.э. - Соломоном в святая святых первого храма.

Приблизительно триста -лет спустя он был забран оттуда верными священниками, старавшимися оградить его от осквернения зловещим Манассией и доставившими его в безопасное место на далеком египетском острове Элефантин. Там для него был построен новый храм, в котором он и хранился следующие двести лет.

Когда же храм бил разрушен, возобновились его беспокойные скитания, и он был доставлен в Эфиопию, страну, осеняющую крыльями, в землю, вдоль и поперек пересеченную реками. С одного острова его переправили на другой - зеленый Тана Киркос, где установили в простом шатре и где ему поклонялся простой народ. На протяжении последующих восьми,столетий он был центром важного и своеобразного иудейского культа, поклонники которого были предками нынешних эфиопских евреев.

Потом пришли христиане, исповедовавшие новую религию и сумевшие - после обращения царя - присвоить ковчег. Они переправили его в Аксум и поместили в большой церкви, которую построили и посвятили Святой Марии Богородице.

Прошло еще много лет, и с течением томительных веков изгладилась память о том, как ковчег попал в Эфиопию. Возникли легенды, объяснявшие тот ставший таинственным и непонятным факт, что небольшой городок в далеком нагорье Тиграи был выбран - якобы самим Богом - как последнее пристанище самой ценной и прославленной реликвии времен Ветхого Завета. Легенды эти были со временем закодированы и изложены в письменном виде в "Кебра Нагаст" - документе, содержащем такое множество ошибок, анахронизмов и несоответствий, что поздние поколения ученых не смогли добраться до единственной древней и скрытой истины, запрятанной под слоями мифов и магии.

Эту истину прознали все же рыцари ордена тамплиеров, понявшие ее потрясающую мощь и прибывшие в поисках ее в Эфиопию. Больше того, она была высказана Вольфрамом фон Эшенбахом в его истории "Парсифаль", в которой Святой Грааль - "осуществление сердечного желания" - служил оккультной криптограммой Святого ковчега завета.

В тексте Вольфрама дикарь Флегетаний якобы проник в скрытые таинства созвездий и объявил в почтительном тоне, что действительно существует "некая вещь, называемая "Граль". Он также заявил, что эту идеальную духовную вещь хранило христианское племя, воспитанное в непорочной жизни. Свое предсказание он заключил следующими словами: "К Граалю приглашаются только достойные люди".

Такими же являются и люди, допускаемые к ковчегу, ибо ковчег и Грааль - это одно и то же. Я же никогда не был достаточно достойным. Я знал это, когда еще только пересекал пустырь. Я знал это, приближаясь к святой часовне. И все же... И все же... "мое сердце радо, и душа моя радуется, и плоть моя будет отдыхать в надежде".

Датта. Даядхвам. Дамиата.

Шанти шанти, шанти.

ПРИМЕЧАНИЯ

Глава 1. Посвящение

1. На стр. 118 "Книги Завета" Юлиана Монгенштсрна, например, говорится: "В народном мышлении и речи сам ковчег стал отождествляться с божественностью; сам ковчег был во всех отношениях божеством". Прямое отождествление ковчега с Богом хорошо проиллюстрировано в следующем отрывке из Книги Числа (10:35): "Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань. Господи, и рассьшлются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие тебя!" В "Словаре Библии для переводчика" дается следующее примечание: "Ковчег не только воспринимается как глава израильского воинства, но к нему обращаются как к Яхве. Здесь практически происходит отождествление Яхве и ковчега... Нет сомнений в том, что ковчег истолковывался как продолжение и воплощение присутствия Яхве".

2. См; Исход 37:1, где даются размеры ковчега следующим образом: "длина его два локтя с половиною, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя". Размеры в футах и дюймах даны исходя из древнего локтя, равнявшегося восемнадцати дюймам.

3. Исх. 37: 7-9.

4. 1 Пар, 28:2.

5. На самом деле Эритрея была деколонизирована в 1952 г. На протяжении следующего десятилетия она.объединялась в федерацию с Эфиопией, но сохраняла свою самостоятельность. В 1962 г. после референдума, считавшегося сфальсифицированным, федерация 'была распущена, и Эфиопия взяла под свой неделимый контроль эту территорию, управлявшуюся непосредственно из Аддис-Абебы. Хайле Сслассие утверждал, что, не считая короткого Колониального перерыва, Эритрея всегда была составной частью Эфиопии и должна оставаться таковой. Многие же эритреицы придерживаются иного мнения.

6. Другое предание называет эти кофры гробами, в которые когда-то были помещены останки'Калеба и Гебрс Маскала.

Глава 3. Шифр Грааля

1. Уоллис Бадж писал также: "В разговоре с Соломоном царица Савская якобы сказала: "С этого момента я не буду поклоняться солнцу и буду поклоняться творцу солнца - Богу Израиля... благодаря которому я снискала расположение твое и Бога Израиля - моего Создателя".

2. 3 Цар. 10: 1-13: 2 Пар. 9: 1-12.

3. Это слово упоминается по крайней мере в тридцати книгах Ветхого Завета.

4.1 Цар. 8:12.

5. Например, в Исх. 40: 20-38.

6. Исх. 37: 1-2; '

7. Исх. 37:6.

8. Исх. 34: 29-30.

9. В своем переводе сэр Уоллис Бадж использовал для обозначения ковчега завета разные слова и выражения: "Сион", "Райский Сион", "Рака.Его Закона", "шатер Его Завета", "Рака Закона Божия". В нескольких местах он подчеркивает, что все они взаимозаменяемы и относятся к одной и той же вещи. Ради большей ясности в своем тексте - приношу за это извинения Баджу - я постарался упростить эти вводящие в заблуждение терминологические спагетти. В цитатах из "Кебра Нагаст" будут использоваться сходные эпитеты: "ковчег завета",,."ковчег Его Завета", "ковчег Бога", "ковчег Господень" и просто "ковчег".

Глава 5. Белые рыцари, черный континент

1. 1 Пар. 28:2. Эти слова принадлежат отцу Соломона царю Давиду, который надеялся построить храм для ковчега, но Бог повелел ему оставить это задание Соломону.

2. В 60-е гг. ЮНЕСКО принимал участие в реставрации ряда церквей Лалибелы и соответственно взяла их под свое покровительство как мировое наследие. Они описываются в документе ЮНЕСКО так: "Изумительное сочетание технологии и архитектуры и уникальное произведение, искусства".

Глава б. Развеивая сомнения

1. Как указано в главе 1, этот храм был построен последним императором Хайле Селассие в 1965 г.

2. См. опять-таки главу 1.

3. См. главу 3.

4. Чис. 4: 5-6.

5. Арабский также является семитским языком, а амхарскии занимает после арабского второе место среди семитских языков по численности говорящих на нем.

6. См. Быт. 6:7. Первое упоминание Ноева ковчега с помощью слова "тебдх"'делается в стихе 14 этой главы.

7. См. Исх. 2:3.

8. См. главу 2.

9. На самом деле Штерн будет наказан через несколько лет по распоряжению эфиопского императора Теуодроса, когда его едва не запороли до смерти (хотя и не из-за его стычек с фалаша). Штерна бросили в тюрьму вместе с несколькими другими европейцами, а спасла его экспедиция Нейпиера в цитадель Магдалы, стоившая британским налогоплательщикам несколько миллионов фунтов.

10. Лев. 1'7: 8-9. ^

11. Брюс также уверяет, что иудаизм был эфиопской религией "задолго до христианства".

12. До разграбления Магдалы эту рукопись видел Флад, которому ее перевел библиотекарь императора.

13. Само слово "фалаша" - производное от древнеэфиопского слова, означавшего "иммигрант" или "чужеземец".

14. См. примечание ... к главе 3.

15. См. главу 2.

Глава 7. Тайна и никогда не кончающийся поиск

1. См. для сравнения главу 4.

2. Любопытно, что все еще сохраняется представление о том, что Эфиопия может предпринять шаги по переброске вод Нила в ущерб Египту. В январе 1990 г., например, зная о тесной военном и экономическом сотрудничестве, развивавшемся между Эфиопией и Израилем, египетское правительство официально предостерегло эти две страны от вынашивания зловещих планов в отношении Голубого Нила.

3. Секретность поддерживалась уставом ордена тамплиеров, а предательство наказывалось исключением из ордена, если не чем-то худшим.

4. Значение этой даты в том, что она подтверждает встречу с папой Климентом V где-то в 1306 году. Та встреча необязательно должна была состояться в Авиньоне, который к тому же не был в то время частью Франции и до 1309 г. еще нс был местопребыванием,папы. Между 1305 г.

(когда папа был возведен в сан в Лионе) и мартом 1309 г. (когда он официально учредил свою резиденцию в Авиньоне) Климент V вел поистине бродячий образ жизни, путешествуя по Франции и временно обосновываясь в различных городах. Вполне возможно, что он встретился с эфиопскими эмиссарами в Авиньоне: если даже он еще не учредил там свой престол в 1306 г., он мог проживать там временно. Но эфиопские посланцы могли и встретить его где-то во Франции. Свой отрывок Форести взял из оригинальной летописи примерно через двести лет после составления рукописи. Можно предположить, что в оригинале даже не указывалось, где именно во Франции состоялась встреча эфиопских посланцев с папой'. В таком случае Форести можно извинить за поспешный вывод, что местом встречи был Авиньон, поскольку тот был официальным престолом папы большую часть времени его нахождения на своем посту. Форести мог просто не знать, что официально папа переехал туда лишь в 1309 г. Как бы то ни было, установление точного места встречи не имеет столь уж большого значения. Главное - что встреча состоялась.

5. Возможно, было двадцать четыре рыцаря.

6. Монимаскская река, хранящаяся ныне в Национальном музее древностей на Квин-стрит в Эдинбурге. Говорят, она была сделана по образу и подобию храма Соломона.

7. Древнейший документ масонов - "Старые наказы" - датируется не ранее середины первого десятилетия XIV века, т.е. относится ко времени истребления тамплиеров.

8. Франкмасонство впервые официально объявило о своем существовании.

9. Небольшая, но бесстрашная группа доминиканских монахов отправилась в Эфиопию в качестве миссионеров в XIV веке (интересно, что их послал тот же папа Иоанн XXII, который даровал признание ордену Христа). Позже, в XV веке венецианский художник Николае Бранкалсоне был направлен ко двору императора Баэды Мариама.

10. Предание о временном пребывании ковчега на озере Тана во время и после кампании Грагна широко известно в Эфиопии и было повторно поведано мне во время беседы с главой Эфиопской православной церкви в Британии, первосвященником Соломоном Габре Селассие. Ответы на мои вопросы первосвященнику были получены мной в письменном виде 12 июля 1989г.

11. В самом деле он нс только сомневается в их достижениях, но и нагло занимается плагиатом их трудов. Вот как, например, Паэз описывает свое посещение двух ключей к югу от озера Тана, считающихся истоками Голубого Нила: "21 апреля в году 1618, находясь здесь с царем и его армией, я взобрался наверх и с большим вниманием все осмотрел; я обнаружил два круглых источника, каждый примерно в четыре ладони в диаметре, и с величайшей радостью увидел то, что так и не смогли открыть ни царь Персии Кир, ни Александр Великий, ни знаменитый Юлий Цезарь. Два отверстия этих источников не имели стока с вершины горы, а вода из них вытекала у подножия горы. Второй источник находится примерно на расстоянии броска камня от первого".

Жеронимо Лобо добрался до истоков примерно через двенадцать лет после Паэза, около 1630 г. Ниже приводится его описание: "Источник этой знаменитой реки, столь долго разыскивавшийся и укрытый от взоров, найден... на очень пологом склоне одной горы, выглядевшем скорее неровным полем, чем горным склоном, с просторным, открытым и плоским участком, где можно видеть на довольно далеком расстоянии. На этой постепенно поднимающейся равнине в самое сухое время лета обнаруживаешь две круглых лужи или колодца с водой, которые скорее следовало бы назвать ямами, в четыре пяди шириной, расположенные на расстоянии броска камня друг от друга... Вся равнина, особенно место вокруг указанных колодцев, как бы набухла и подмыта водой... почему она не поглощает каждого, кто шагает по ней, объясняется тем, что земля вся заросла разнообразными травами и их корни настолько переплелись, что могут выдержать любого, идущего по ней".

Собственное "открытие" Брюса было сделано 4 ноября 1770 г. (через полтора столетия после Паэза и Лобо), когда его гид указал на "холмик зеленой дернины... в котором следует искать два источника Нила... Скинув ботинки, я сбежал по склону к небольшому островку зеленой травы, находившемуся примерно в двухстах ярдах от меня; весь склон холма густо зарос цветами, большие клубневые корни которых выпячивались из почвы... и которые стали причиной двух весьма болезненных падений, прежде чем я достиг края болотца; после этого я добрался до острова из зеленого дерна... и стоял, зачарованный, .над главным истоком, вытекающим из его середины.

Легче угадать, нежели описать состояние моего ума в тот момент, когда

я стоял на том месте, которое ускользало от гениальных, предприимчивых и дотошных древних и современных исследователей на протяжении почти трех тысячелетий. Цари предпринимали походы во главе целых армий ради обнаружения этого места, и каждая новая экспедиция отличалась от предыдущей лишь числом погибших, а все эти экспедиции объединяло разочарование, постигавшее их участников... И вот я, всего лишь рядовой британец, мысленно праздновал победу над царями с их армиями".

Читая и перечитывая описание Брюса, я не мог не почувствовать, что оно было испорченной компиляцией повествований Паэза и Лобо (перемешав переплетенные корни и взбухшие болотные кочки последнего со ссылками первого на царей и завоевателей). Мало того, как я уже указывал, невозможно отрицать, что шотландский путешественник внимательно изучил рассказы обоих своих предшественников.

12. Профессор Эдуард Уллендорф называет Брюса "одним из самых великих в мире ученых и людей действия восемнадцатого века" и цитирует мнение французских исследователей братьев д'Аббадье, утверждавших, что они ежедневно справлялись с его "Путешествиями* как со справочником и "ни разу не обнаружили там ни одного неточного свидетельства и ни одной скшь-нибудь серьезной ошибки*.

13. Позже профессор Ричард Пэнкхсрст сообщил мне (в беседе в АддисАбебе 4 декабря 1990 г.), что Брюс действительно имел копии двух главных документов, освещавших жизнь Иясу, - полной летописи и краткой летописи. В обеих рассказывается о посещении царем святая святых и открывании им ковчега. В своих "Путешествиях" Брюс приводит краткую историю всех солнечных затмений и комет, виденных в Эфиопии за несколько столетий до его приезда в страну. В своем кратком пересказе Брюс заимствовал многое из краткой летописи Иясу, в которой упоминается наблюдение за кометой Ришо в 1689 году. Пэнкхерст указал: "Дело вот в чем. После описания кометы краткая летопись уже в следующем абзаце сообщает о посещении Иясу ковчега в 1690 году. Так что Брюс должен был знать о нем. В таком случае его предположение о том, что реликвия была уничтожена мусульманами в начале первого десятилетия XVI века, выглядит на самом деле подозрительным.

14. Спаркс указывал: "Среди эфиопских рукописей, вывезенных Брюсом из Эфиопии, три представляли собой так называемые "I Енох", или "Эфиопский Енох". Одна из этих рукописей (хранящаяся сегодня в Бодлейской библиотеке в Оксфорде) содержала *1 Енох" и только во второй (также в Бодлейской библиотеке) - "I Енох" сопровождают книги Иова, Исайи, двенадцати апостолов, притчей Соломона, премудрости Соломона, Екклезиаста, Песни песней и Даниила; третья (ныне хранится в Национальной библиотеке в Париже) является копией второй".

15. Элгин занимал пост великого магистра масонов Шотландии в 1961- 1965гг.

Глава 8. В Эфиопию

1. См. подробности в главе 12.

Глава 9. Священное озеро

1. См. примечание 11 к главе 7.

Глава 10. Призрак в лабиринте

1. Оно, предположительно, имело место во время царствования Соломона в Иерусалиме, т.е. в Х веке. Аксум же был основан примерно на восемьсот лет позже.

2. См. главу 1. Уоллис Бадж также (ошибочно) полагал, что целью путешествия Менелика с ковчегом был Аксум. Он писал: "Рака с Законом Бога, т.е. ковчег завета, была доставлена из Иерусалима в Аксум Менеликом - первенцем Соломона по поверьям эфиопов". Об этом говорят и многие эфиопы. Примечательно, однако, что "Кебра Нагаст" этого не утверждает, а лишь называет Дебра Македу как место, куда был доставлен ковчег.

3. Посетивший Тана Киркос в начале 30-х гг. нынешнего столетия майор Р. Чисмэн также слышал от островитян предания о ковчеге. Это еще одно упоминание указанных преданий, которое я смог найти в литературе, что отражает крайнюю изолированность Тана Киркос и тот факт, что остров никогда не был объектом научного или археологического изучения.

4.'Другое толкование'"Мунсалваэшс": "Дикая гора".



1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   42


©netref.ru 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет