Книга «Феано Поэтам»



бет14/22
Дата17.05.2020
өлшемі1.22 Mb.
түріКнига
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

ОМАРУ ХАЙЯМУ



Омар Хайям - крылатые соцветья!

Их импульс, словно тонкий аромат,

Пронизывает душу и... столетья

Его слова, как звездочки горят.

*****

Я - зеркало,

что смотрится

с надеждою в меня…

И, чтоб ни изрекло, хорошее ль, плохое,

И, чтоб ни отразило, с избытком иль пустое,

Себя увижу, жизни смысл и тайну Бытия…

О. Хайям

*****

Хайям! Как внешне ты красив

В своих блистательных твореньях:

И смысл и форма и мотив,

Так и подстрочно, в озареньях...
Глубинный смысл постичь дано

Не всем, увы, но каждый может.

Суфийским импульсом ценно твое перо,

Но подчерк сложен.
Вино, все знают, состоит

Из фруктов, сахара и влаги.

Но тот, кто их соединит,

Получит меньше вздоха скряги.
И... не получится... вина,

Когда он Время не затратит.

Омар Хайям, тебе хвала!

Скупой же пусть вдвойне заплатит.
Подстрочно: я хочу увлечь

Того, кто слышит, в суть суфизма.

И пусть падет Дамоклов меч,

Я далека от пут софизма.
Но я надеюсь на того,

Кто, Время даром не теряя,

Найдет в себе самом зерно,

Суфийским цветом расцветая.
Затратит Время и прочтет

Еще раз «Рубаи» с вниманьем.

И то, что он приобретет,

Зовется сутью, пониманьем.
Открытым текстом:

- Я хочу,

Чтоб захотел любой и каждый!

Тогда я снова засвечу,

А здесь сгорю, как змей бумажный.
Еще поближе: - Я хочу,

Чтоб каждый видел, слышал, думал.

И чтоб сказал себе: - Лечу!

Во мне есть все... а я - откуда?
Вот этот Миг и есть та цель,

А опыт суфия поможет,

Читать подстрочно, и сквозь щель

В... небытие листок сей вложит.
Новое звучание катренов Омара Хайяма

Жемчуга Омара Хайяма

Ибн ал-Фарид, Шараф ад-дин Умар б.Али Абу Хафс ал-Мисри ас-Саади (1181-1235 гг.) - крупнейший арабский поэт-мистик. Родился в Капре в семье выходца из г. Хама (Сирия), исполнявшего обязанности ходатая по делам о разделе имущества (фарид). Отец обучал его основам мусульманского вероучения. С юности Ибн ал-Фарид полюбил одиночество, надолго уединялся на склонах горы, общаясь только с дикими зверями. Около 15 лет провел в Хиджазе, где написал большую часть своих трудов.. Стал популярен, снискал репутацию вали (святого). Его могила в мечети ал-Азхар сохранилась и поныне. Наиболее известные касыды - ал-Хамрийа и Назм ас-сулук.
Не ум, а сердце любит, и ему

Понятно непонятное уму.

***

Глаза воспримут образ, имя - слух,

Но только дух обнимет цельный дух.

Отринь оковы внешнего, умри

Для суеты и… оживи внутри.

Из «Дивана» Мухаммада Ибн Аль-Фарида



Предисловие эха.

Однажды мне прислали письмо с небольшим фрагментом текста на английском языке, который попросили перевести на русский язык. Имя автора текста, как, впрочем, и автора письма, было мне совершенно незнакомо - Аl-Habib. Перевод трудно читался, смысл ускользал, текст перевода оказался слишком корявым, нагроможденным прилагательными. Поэтому я просто вошла в состояние автора и написала такое стихотворное изложение:

ОН ВО МНЕ



Вариант 1.



Воспойте  светом  красоты,  с  которой  мир

Был  сотворен:  земля, и небо, и моря,

Что  зримы  нам,  или  сокрыты  в  свете  дня,

Великолепие  Аллаха  -  Света  Пир!

 

И  в  Нем  самом,  и в окружении  Его,



Все  нам  свидетельствует  блеск  Его  сиянья,

И  бесконечное  движение  познанья,

И  совершенствование  мира  для  того,

 

Что,  если  мы познать  способны  все  тела,



Их  формы,  внутренние  связи,  отношенья,

И,  если  мы  поймем частей  преображенье,

Что  повинуется  Ему  везде,  всегда,

 

Что,  если  мы  умеем  слышать  ритмы сердца,



Взаимодействие их и повиновенье,

И недостаточность, и сбой, и искаженье,

И путь к Аллаху, к дому Истины Творца,
И если чувствовать мы можем тайны моря,

И обитателей морских, и волн рожденье,

Что бой ведут с твердыней, радуясь сраженью,

Где чередой грядут и радости, и горе…
И коль откроются для сердца тайны неба,

И восхождение туманов к тучам синим,

Что проливаются дождем любви обильным,

И колос явится начального посева…
То нет иллюзий, нет сомнений. Только вера,

Что Бог и есть мое желанье, цель моя,

И крепость духа и надежная броня

От всех несчастий мира, сладостная мера!
Он Тот, кто все ответы знает, тайны все,

Он Тот, кто рядом, просьбы слышит, помогает,

И к месту Родины духовной доставляет,

Он - свет Аллаха, что присутствует во мне.
Буквально через несколько минут после написания неожиданно возникшего гимна я поняла, что ритм и оформление могут быть иными. Моторное письмо характеризуется той скоростью, с которой мы обычно говорим фразы. Автор дал мне иной вариант восприятия своей мысли, который я быстро записала, вот он:

Каталог: attach
attach -> Розыск !!! Управлением уголовного розыска гу мвд россии и следственным управлением ск россии по Пермскому краю
attach -> Қазақстан тарихы бойынша Ұбт шпаргалкалары а а. Иманов көтерiлiс отрядтарын қаруландыру үшiн – қару-жарақ шығаруды ұйымдастырды
attach -> Лекции 30 часов Семинарские занятия -15 часов срс 60 часов срсп 30 часов КарагандЫ 2010 Форма 2 Силлабус составлен к э. н., доцентом Абеуовой С. Т., на основании госо рк, типовой программой дисциплины «Международные организации»
attach -> «атф полис» Сақтандыру Қазақстан Республикасының компаниясы» АҚ акционерінің қаржы нарығы мен Шешімімен бекітілген қаржылық ұйымдарды реттеу
attach -> «атф и ее роль в клетке. Ферменты» Карагулян Олеся Владимировна
attach -> Программа дисциплины «Западноевропейское искусство и дизайн (XX-XXI век)»
attach -> Тәуелсіз эксперттердің филиалдар, өкілдіктер тізімі


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22


©netref.ru 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет