36. Хранение и транспортировку магния и изделий из магния допускается производить в любом помещении и любой таре, гарантирующей их сохранность.
37. Применяемые в производстве магния материалы соответствуют нормативно-технической документации изготовителя и имеют сертификат качества.
38. Материалы, поступающие в таре (мешках, железнодорожных цистернах, бочках) имеют надпись, указывающую вещество, материал и хранение, в зависимости от технологии производства.
39. Хранение и транспортирование материалов исходных заготовок и полуфабрикатов производится с применением:
1) безопасных средств, приемов погрузочно-разгрузочных работ и транспортных операций;
2) способов складирования, исключающих возникновение опасных и вредных производственных факторов.
40. Все полуфабрикаты и заготовки магниевого производства хранятся в таре, не допускающей пыления. Работы с полуфабрикатами и заготовками проводятся в респираторе.
41. Хранение кислот, щелочей осуществляется в отдельных помещениях. Работы с кислотами, щелочами проводятся в кислотостойком костюме, очках, респираторе.
Глава 4. Требования к способам хранения и транспортирования исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов и готовой продукции
42. Хранение технологических материалов осуществляется в складах, отсеках, бункерах на оборудованных площадках. При этом исключается возможность их смешивания.
43. Выгрузка и загрузка технологических материалов, транспортирование их на дальнейшую переработку, упаковка, складирование, отгрузка готовой продукции механизированы.
44. Транспортировка материалов для производства магния в организации осуществляется в таре, исключающей возможность загрязнения окружающей среды.
45. Для хранения материалов предусматриваются склады закрытого типа.
46. В процессе подготовки шихты следует механизировать подачу и разгрузку шихтовочных материалов. Транспортировка основных и промежуточных твердых пылящих продуктов из одного цеха в другой осуществляется пневмотранспортом, вибротранспортом в герметичной таре (упаковке).
47. Флюсы, применяемые в технологических процессах при производстве магния, находятся в плотно закрытой таре в отведенных местах, а перед загрузкой в расплав подсушиваются.
48. Готовую продукцию допускается складировать в литейных отделениях на отведенных для этого площадках. Высота штабелей готовой продукции и ширина проходов между штабелями устанавливается технологическим регламентом.
49. Складские помещения для хранения готовой продукции отапливаемые и сухие. В этих помещениях не допускается применение печного отопления, скопление магниевой пыли, хранение легковоспламеняющихся материалов (бензина, керосина, масел и другого) и химически активных веществ (кислот, щелочей и другого).
50. Исходные материалы для защитной обработки чушек хранятся в фабричной упаковке в выделенных местах и помещениях.
51. Транспортирование бихромата калия к месту приготовления рабочего раствора производится в закрытой таре.
52. Перемещение чушек в ваннах с соответствующими растворами при защитной обработке поверхности производится механизированным способом (конвейером или грузоподъемными механизмами).
53. Хранение технологических материалов на рабочих местах, в помещениях любого назначения, исключает возможность загрязнения воздуха и производственных помещений.
54. Хранение сырья и полуфабрикатов магниевого производства на территории промплощадки допускается на складах, устройство которых исключает доступ посторонних лиц к местам хранения указанных продуктов, пылеобразование и загрязнение окружающей территории и атмосферного воздуха.
55. Места для сбора, сортировки и кратковременного хранения отходов магниевого производства на территории промплощадки устраиваются на оборудованных участках или в изолированных помещениях, исключающих доступ посторонних лиц к этим местам, загрязнение почвы, подземных вод и атмосферного воздуха отходами производства.
56. Места складирования отходов и полупродуктов производства ограждены и на ограждении вывешены плакаты или знаки, запрещающие нахождение посторонних лиц в этих местах.
57. Для перевозки отходов производства применяется тара и транспорт, исключающий загрязнение дорог и территории промплощадки продуктами производства. Использование для этих целей необорудованного транспорта не допускается.
58. Допускается удаление с рабочих мест отходов производства в герметических контейнерах.
Глава 5. Требования к производственному оборудованию, его размещению и ремонту
59. Оборудование, применяемое в производстве магния, легко поддается очистке. Для этого оборудование имеет гладкие поверхности, хорошо зачищенные сварные швы, не имеет острых углов, выступов, углублений, труднодоступных мест.
60. При проектировании новых и реконструкции действующих производств по получению магния, планировка производственных помещений производится с учетом последовательности и поточности технологического процесса.
61. Все технологическое оборудование, эксплуатация которого связана с выбросами вредных веществ, оснащено газоочистными установками.
62. Перед пуском в работу оборудования, находящегося в эксплуатации, проверяется:
1) исправность оборудования;
2) наличие и состояние ограждений, сигнализации и контрольно-измерительных приборов;
3) исправность освещения и вентиляционных устройств.
Все обнаруженные неисправности устраняются до начала пуска оборудования. Результаты осмотра заносятся в журнал.
63. Пуск в работу агрегатов, машин и механизмов, управление ими допускается лицам, их обслуживающим и имеющим на это допуск.
64. При пуске оборудования, находящегося вне зоны видимости, с пульта управления предусматривается пусковая сигнализация (световая, звуковая).
65. Пусковые устройства электродвигателей располагаются в зоне видимости оборудования.
66. Пуск оборудования в работу после ремонта производится под наблюдением лица контроля.
67. Открытые движущиеся части машин и механизмов (ременные, зубчатые, цепные передачи и тому подобное) ограждены сплошными кожухами или сетками с ячейками не более 2020 мм.
68. Ремонт и чистка движущихся частей, закрепление ограждений во время работы оборудования не допускаются.
Смазка узлов агрегатов автоматическая. Ручная смазка машин и механизмов на ходу при отсутствии безопасных приспособлений не допускается. Смазочные и обтирочные материалы, применяемые при обслуживании машин и механизмов, хранятся в закрытых металлических ящиках.
69. Для обслуживания контрольно-измерительных приборов, запорной, регулирующей, питающей и другой арматуры, расположенной на высоте 2 м и более над уровнем пола, устроены стационарные площадки и лестницы к ним.
70. Все обслуживающие площадки, расположенные на высоте более
0,6 м от поверхности пола, переходные мостики, зумпфы и лестницы ограждены перилами высотой не менее 1 м со сплошной обшивкой понизу высотой не менее 0,14 м и с перекладиной на высоте 0,5 м.
71. При постоянном обслуживании оборудования ширина рабочей площадки от выступающих частей не менее 1 м, а при периодическом обслуживании оборудования - 0,8 м. При обслуживании оборудования со всех сторон ширина площадки вокруг него соответственно 1 и 0,8 м.
Ширина обслуживающих площадок на электролизерах не менее 0,4 м.
72. Конструкция и размещение конвейеров соответствуют ГОСТ 12.2.022 «Конвейеры. Общие требования безопасности».
73. Площадки и лестницы соответствуют ГОСТ 23120 «Лестницы маршевые, площадки и ограждения стальные. Технические условия».
74. При расположении площадок на высоте менее 2,2 м от пола их боковые поверхности окрашиваются в сигнальные цвета в соответствии с ГОСТ 12.4.026-2002 «Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная».
75. На рабочих площадках устанавливаются таблички с указанием общей и сосредоточенной нагрузки, на которую рассчитана площадка.
76. Органы ручного управления оборудованием и информацию на нем размещают в соответствии с ГОСТ 12.2.032 «Система стандартов безопасности труда. Рабочее место при выполнении работ сидя. Общие эргономические требования» и ГОСТ 12.2.033 «Система стандартов безопасности труда. Рабочее место при выполнении работ стоя. Общие эргономические требования».
Органы управления обозначены символами в соответствии с ГОСТ 12.4.040 «Символы органов управления производственным оборудованием».
77. Пневмоприводы соответствуют ГОСТ 12.3.001 «Пневмоприводы. Общие требования безопасности к монтажу, испытаниям и эксплуатации».
78. В помещениях, где имеются расплавы, расположение и конструкция водопроводов исключает возможность попадания влаги из них в расплавы.
79. Эксплуатация пусковых устройств, запорной и регулирующей арматуры, шинопроводов и движущихся частей машин без опознавательной окраски и маркировки не допускается.
80. Цветное оформление оборудования и установка знаков безопасности соответствуют ГОСТ 12.4.026-2002 «Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная».
81. Транспортные средства, используемые для перевозки ковшей с расплавом и жидким металлом, имеют устройства, исключающие попадания брызг на водителя.
82. Проведение электросварочных работ в организациях по производству магния соответствует ГОСТ 12.3.003 «Работы электросварочные» и настоящим Требованиям.
83. Организация и проведение погрузочно-разгрузочных работ соответствует ГОСТ 12.3.009 «Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности» и настоящим Требованиям.
84. Эксплуатация водопроводных канализационных сооружений и сетей соответствует ГОСТ 12.3.006 «Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей» и настоящим Требованиям.
85. Во время работы вращающихся печей, печей кипящего слоя (далее - КС), электропечей СКН, электролизеров и другого оборудования, перерабатывающего пылящие и газовыделяющие материалы, все люки и крышки плотно закрываются. Открывать люки и крышки допускается на период заливки расплава, извлечения металла, удаления шлама и отработанного электролита, выполнения других работ, предусмотренных технологическим регламентом.
86. Отбор проб из аппаратов производится пробоотборниками через предназначенные для этого устройства или места отбора.
87. Сжатый воздух, подаваемый цехам-потребителям, сухой (содержание влаги не превышает равновесное при температуре минус 20° С).
88. При прокладке шинопроводов над рабочими площадками или проходами, расстояние от пола (площадки) до шинопровода не менее 2,2 м.
89. При применении в организациях напольного колесного безрельсового транспорта устройство и содержание транспортных путей, процессы перемещения грузов соответствуют ГОСТ 12.3.02 «Процессы перемещения грузов на предприятиях» и настоящим Требованиям.
90. На всех участках цеха вблизи опасных мест вывешены предупредительные плакаты по безопасности или устроена световая или звуковая сигнализация.
91. Оборудование цехов по производству магния подвергается осмотрам и ремонтам в сроки, предусмотренные графиками, утвержденными техническим руководителем организации.
92. Организация и проведение капитальных и текущих ремонтов основного оборудования цехов по производству магния соответствует стандартам, осуществляется по графику, утвержденному техническим руководителем организации.
93. В каждом цехе составляются перечни, утверждаемые техническим руководителем организации:
опасных работ, производимых по нарядам-допускам;
с оформлением проекта организации работ.
94. Приемка оборудования после ремонта в порядке текущей эксплуатации оформляется соответствующим актом.
95. Ремонтные, строительные и монтажные работы, выполняемые в действующих производственных цехах силами подрядных организаций, производятся по нарядам-допускам.
96. Порядок и способы производства ремонтных работ во всех случаях согласованы с эксплуатационным персоналом.
97. Производство ремонтных работ и осмотр механизмов следует осуществлять в соответствии с технологическим регламентом.
98. Перед началом ремонтных работ всех рабочих, занятых на ремонте, следует ознакомить с проектом организации работ и проинструктировать о соблюдении мер безопасности при выполнении ремонтных работ. Проведение инструктажа оформляется в наряде – допуске.
При изменении условий труда в период проведения ремонтных или монтажных работ проводится повторный инструктаж рабочих.
99. Остановленные для ремонта, внутреннего осмотра или очистки агрегаты, оборудование и коммуникации отключаются от всех трубопроводов, действующего оборудования и источников электроэнергии, освобождаются от находящихся в них материалов. Газоотсасывающие патрубки электролизеров отключаются заглушками.
На пусковых устройствах вывешиваются плакаты «Не включать! Работают люди!». Снимать плакат и включать оборудование в работу допускается только с разрешения лиц контроля.
100. Места проведения ремонта и все проходы освещены в соответствии с нормами освещенности. Освещение соответствует требованиям к устройству электроустановок.
101. При необходимости выполнения ремонтных работ на высоте устройство лесов, подвесных площадок, люлек и тому подобного соответствует требованиям промышленной безопасности. Указанные устройства после их сооружения принимаются лицом контроля.
102. При выполнении работ на высоте с применением предохранительных поясов место закрепления цепи (веревки) пояса указывается ответственным руководителем работ до начала их проведения.
103. Спасательные пояса, поясные карабины и спасательные веревки испытываются после получения со склада и не реже двух раз в год. Испытание оформляется актом. Пояс и веревка имеют инвентарный номер с указанием следующего срока испытания. Степень пригодности спасательного пояса, поясного карабина и спасательной веревки определяется наружным осмотром перед работой и после каждого применения.
104. При монтаже и демонтаже металлических конструкций оставлять их на весу и в неустойчивом положении не допускается. Демонтируемые конструкции и оборудование укладываются устойчиво, оставляя нужные проходы.
По окончании ремонта ненужные конструкции и оборудование убраны, а ограждения, предохранительные и вентиляционные устройства полностью восстановлены. Сбрасывание с высоты материалов, оборудования и других предметов не допускается.
105. Замена крюка, троса, колес крана и изоляции крюка крана производится в отведенной зоне ремонта.
106. Ремонт электротранспорта (электрокаров, электропогрузчиков, тягачей и тому подобного) производится в отведенных помещениях.
107. Выбор типа оборудования, устройство, размещение, эксплуатация и ремонт электроустановок производится в соответствии с требованиями к устройству электроустановок, технической эксплуатации электроустановок потребителей, технике безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей и настоящими Требованиями.
108. Питание цеховых токоприемников осуществляется от отдельно стоящих, пристраиваемых и встраиваемых трансформаторных подстанций с глухозаземленной нейтралью.
В цехе электролиза магния для питания токоприемников допускается применение трансформаторных подстанций с изолированной нейтралью.
109. Серии электролиза, электрооборудование хлорных компрессорных, газоочистных сооружений, потребители собственных нужд преобразовательной подстанции относятся к первой категории по надежности электроснабжения. Остальные технологические потребители относятся ко второй категории электроснабжения.
110. В цехах электролиза электрическая аппаратура и другое оборудование переменного тока, расположенное на расстоянии более 6 м от электролизеров и шинопроводов постоянного тока, электроизолировано от строительных конструкций и заземлено, кроме электросварочного оборудования.
111. Электрооборудование, используемое в помещениях с химически активной средой, защищается от воздействия этой среды. Все элементы электропроводки, используемой в указанных помещениях, стойки по отношению к среде или защищены от воздействия среды.
112. Содержание, осмотр и очистка оборудования производится согласно требованиям Общих правил безопасности для предприятий и организаций металлургической промышленности, утвержденных приказом Министра энергетики, индустрии и торговли Республики Казахстан от 7 августа 2001 года № 192 и настоящим Требованиям.
113. Для оборудования, требующего при ремонте и монтаже подъема и перемещения тяжелых узлов и деталей, предусматриваются грузоподъемные и транспортные устройства.
114. При проведении осмотров и ремонтных работ внутри хлораторов, вращающихся печей, печей кипящего слоя, они отключаются от всех действующих коммуникаций с помощью заглушек и провентилированы до содержания газов, паров, пыли и других вредных веществ не выше предельно допустимых концентраций. Печи охлаждаются.
Температура воздуха внутри печей во время ремонта не более 40° С.
115. Установка и снятие заглушек отмечаются в журнале за подписью лица, установившего или снявшего заглушку. Все заглушки пронумерованы и рассчитаны на рабочее давление. Номер и рабочее давление выбиваются на хвостовике заглушки.
116. Все работы внутри газоходов и боровов производятся после отключения их от агрегата, общего борова и проветривания с последующим анализом воздуха на содержание вредных веществ и кислорода.
117. Аппараты, емкости и другое оборудование, которое в процессе работы находилось под избыточным давлением, перед вскрытием (снятием заглушек и тому подобного) подлежат проверке на отсутствие остаточного давления, о чем делается запись в наряде – допуске, разрешающая производить вскрытие и ремонт.
118. При проведении горячих ремонтных работ для защиты работающих от теплоизлучений применяются экранирующие устройства и воздушное душирование.
119. Трубопроводы, по которым транспортируется кислота или хлор, перед началом ремонтных работ освобождаются от кислот, а хлоропроводы продуты воздухом на газоочистку с последующим отбором проб на анализ.
120. Хлоропроводы после капитального ремонта испытываются на газоплотность и прочность.
121. Ремонт мостовых электрических кранов в корпусах электролиза производится в ремонтных зонах.
122. Ремонт фильтров для очистки хлора производится после отключения их от хлоропроводов с помощью заглушек и удаления хлора из них до концентрации не выше предельно-допустимой.
Удаление хлора из коммуникаций фильтров и другой аппаратуры производится отсасывающими устройствами, присоединяемыми к аспирационным системам на время ремонта.
123. Работы в колодцах, боровах и газоходах выполняются бригадой не менее чем из трех человек (в том числе двух наблюдающих). Работа в этих местах выполняется в противогазах с использованием предохранительных поясов, страховочных веревок по наряду-допуску.
124. Ремонт ошиновки электролизеров и изоляции шинопроводов переменного тока производится при соблюдении требований пунктов 214 и 215.
125. Работы по ремонту приводов поворота ковшей производятся на стенде, оборудованном приспособлением для надежной фиксации траверсы ковша.
126. Сварочные работы производятся в соответствии с технологическим регламентом.
127. Схема питания электросварочного оборудования в корпусах электролиза исключает возможность поражения персонала электрическим током. Заземление сварочных кабелей не допускается. От каждого сварочного агрегата, независимо от его мощности, допускается работать одновременно одному сварщику. Использование сварочного поста с кабелем, протянутым через один ряд электролизеров к другому, не допускается.
Сварочный трансформатор устанавливается на диэлектрическом основании и укрывается кожухом из диэлектрического материала.
Использование в корпусах электролиза сварочных трансформаторов с заземленными корпусами и заземленными вторичными обмотками не допускается.
Для подвода тока к электродержателю применяется гибкий шланговый кабель. Проверка исправности изоляции кабеля производится не реже одного раза в месяц, а наружный осмотр - перед началом сварочных работ.
Производство сварочных работ при неисправной изоляции кабелей не допускается.
128. Электросварочные агрегаты для производства сварочных работ в закрытых металлических емкостях и местах повышенной влажности оснащаются устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой по времени не более 0,5 сек.
129. При работе газорезчиков в корпусах электролиза баллоны со сжатым газом устанавливаются за пределами корпуса.
Достарыңызбен бөлісу: |