Основные сведения по татарскому языку


Причастие будущего времени



бет4/5
Дата17.05.2020
өлшемі0.86 Mb.
1   2   3   4   5

Причастие будущего времени характеризуется показателями

-ачак -ђчђк, -ячак -ячђк; -ыр -ер -р, -ар -ђр; -асы -ђсе, -ыйсы -исе:

аша-ячак аш (суп, который предстоит есть)

бар-ачак кеше (человек, который поедет)

кил-ђчђк кљн (предстоящий день)

ђйт-ђчђк сњз (слово, которое предстоит сказать)

бар-ыр юл (дорога, по которой предстоит идти)

кил-ер кљн (день, который придет)

ђйт-ер сњз (слово, которое будет сказано)

яз-ар сњз (слово, которое будет написано)

кит-ђр вакыт (время, в которое предстоит уйти)

аша-(ый)-сы ризык (пища, которую предстоит есть)

бар-асы юл (дорога, по которой предстоит идти)

кил-ђсе кеше (человек, который должен прийти)

ђйт-ђсе сњз (слово, которое предстоит сказать)

Причастия, которые употребляются без имени существительных, принимают на себя их показатели падежа, числа и принадлежности:

Тырышкан табар — ташка кадак кагар (пословица) — Усердный найдет, вобьет гвоздь в камень. Белгђн белгђнен эшлђр, белмђгђн бармагын тешлђр (пословица) — Умеющий сделает то, что умеет, не умеющий будет кусать свой палец. Ишет-кђн-нђрећ-не сљйлђ. (Расскажи то, что ты слышал). Књрђчђкне књрми гњргђ кереп булмый (пословица) — Пока не увидишь то, что предстоит тебе увидеть, в могилу не сойдешь.

Причастия активно употребляются в следующих типах предложений:



Минем ђйтђсем бар (Мне предстоит сказать).

Безнећ барасы юк (Нам не предстоит идти).

Аныћ кайтасы бар (Ему предстоит вернуться).

Аныћ барганы бар (Он ходил).

Синећ књргђнећ юк (Ты не видел).

Причастие в татарском языке выступает и сказуемым придаточного предложения:



Без китђсе поезд станциягђ килеп туктады. (Поезд, на котором нам предстоит уехать, подошел и остановился на станции).

Мин ђйткђн кеше менђ шушы була инде. (Человек, о котором я сказал, вот он сам).

Абый кайтачакны кем ђйтте? (Кто сказал о том, что приедет брат?)

Вы, исходя из сказанного выше, наверное, убедились, насколько экономным делает предложение употребление аффиксов причастия: в русском переводе эти значения передаются описательным способом.



Деепричастие в татарском языке выражает действие, сопутствующее действию основного действия или конкретизирует основное действие. Оно имеет следующие формы:

1) -ып -еп -п (отрицательная форма -мыйча -мичђ);

2) -а -ђ, -ый -и (отрицательная форма -мый -ми);

3) -гач -гђч, -кач -кђч;

4) -ганчы -гђнче, -канчы -кђнче;

Первая форма может употребляться и повторяясь; вторая форма чаще употребляется в повторенном виде.

Посмотрим сказанное на примерах из речи:

Ул елмаеп сљйли. (Он говорит, улыбаясь).

Малай йљгерђ-йљгерђ китеп барды. (Мальчик ушел, убегая).

Кайткач, мина ђйтерсећ. (Вернувшись, скажешь мне).

Мансур Гњзђлне озата кайтты. (Мансур шел, провожая Гузель).

Белмђгђч сљйлђмђ инде. (Не зная, не говори).

Мин бу китапны алмый калдым. (Я не смог купить эту книгу).

ђни кайтканчы идђн юдым. (До прихода мамы вымыла пол).

В татарском языке глаголы на -а -ђ, -ып -еп -п, употребляясь со вспомогательными глаголами, выражают одно целостное значение степени совершения действия и образуют сложное сказуемое:



Кыз ќырлап ќибђрде. (Девушка запела).

Малай елый башлады. (Мальчик заплакал).

Син бу китапны укып чыктыћмы? (Ты прочитал эту книгу?)

Син бу ќырны ќырлый аласыћмы? (Ты сможешь петь эту песню?)

ђби биялђйне бђйлђп бетердеме? (Связала ли бабушка варежку?).

Кыярлар љлгереп килђ. (Огурцы поспевают).

Имя действия выражает название действия, процесса и выражается формой -у -њ: бар — бар-у, кайт — кайт-у, сљйлђ — сљйлђ-њ, кил — кил-њ.

Имя действия совмещает в себе признаки и имени, и действия: как имя принимает аффиксы принадлежности, числа и падежа, является чаще подлежащим, определением, дополнением; как глагол, принимает аффикс отрицания -ма -мђ, а также управляет именем в каком-нибудь падеже. Отдельные имена действия, теряя глагольные признаки, превращаются в имена существительные: буяу — крашение; краска; кљтњ — ожидание; стадо; уку — чтение; учеба; ќићњ побеждать; победа; язу — написание; записка.



Инфинитив по значению наиболее похож на русскую неопределенную форму глагола и оформляется аффиксами -ырга -ергђ, -рга -ргђ, -арга -ђргђ: бар — бар-ырга (идти), сал — сал-ырга (класть), яз — яз-арга (писать), сљйлђ — сљйлђ-ргђ (рассказывать), бел —бел-ергђ (знать), аша—аша-рга (кушать), эч—эч-ђргђ (пить).

Отрицательную форму инфинитива образует аффикс -маска -мђскђ: ђйтергђ — ђйтмђскђ, кайтырга — кайтмаска.

Типично и частотно употребление инфинитива с модально-предикативными словами ярый (можно), кирђк (надо), мљмкин (можно), ярамый (нельзя), тиеш (должно) и т. д.

Керергђ ярыймы? (Можно войти?)

Мића китђргђ кирђк. (Мне надо уйти).

ђйтергђ мљмкинме? (Можно сказать?)

Сез ќавап бирергђ тиеш. (Вы должны ответить).

Вспомогательные глаголы (ярдђмче фигыльлђр) в татарском языке выступают в различных функциях. Некоторые из них (например, иде) образуют времена глаголов (белђ иде — знал, белгђн иде — знал, белђ торган иде—знавал), модальные формы (белсђ иде — знал бы, язарга иде — писать бы), служат для образования новых слов (ял итњ — отдыхать, тђкъдим итњ — предложить), служат в качестве частиц (барган имеш, килде исђ, килгђн икђн).

Широко употребительным вспомогательным глаголом является глагол бул (стать): ђйткђн була — еще говорит, килгђн булган — оказывается, приходил, укытучы булды — стал учителем, китмђкче була — намеревается уходить и т. д.

В татарском языке имеется целый ряд глаголов, сохраняющих свое лексическое значение, но способных выступить в функции вспомогательного глагола для выражения способа протекания действия: начала, продолжения и завершения. Они образуются прибавлением их к неличным формам глагола -а/-и, -ып/-еп/, -рга/-ргђ:

 

Степень протекания действия

Формы глагола

Начало действия

-ый/-и, -а/-ђ

-ып/-еп/-п

-рга...

 

яз, башла

ќибђр, алып кит

тотын,

кереш,


башла

Продолжение действия

тор, бар,

кал, кил,

утыр, тљш,

бир


ят, тот, тор

утыр, маташ,

бар, кил




Завершение действия



кит, кал, ал, ташла,

ќибђр, ат, тљш,

сал, бет, бетер,

бир, куй, ќит,

чык, чыгар, ќиткер




 

ПРИМЕРЫ

Мин укып чыктым — Я прочитал(а). Кыярлар љлгереп килђ — Огурцы поспевают. Алкасы ќемелдђп куйды — Сережки засверкали. Син башлап ќибђр — Ты начинай. Тавышны баса тљш — Убавь звук. Яза башлагыз — Начинайте писать. Ул кљйлђп утыра — Он напевает. Укытучы сљйлђргђ кереште — Учитель начал говорить (рассказывать) и т.д.

Обобщая сказанное о глаголах, мы можем отметить: глагол имеет положительную и отрицательиую формы, изьявительное, повелительное, желательное, условное наклонения, девять временных форм, показатели степени протекания действия, пять залоговых форм.

Кроме того, в татарском языке имеется богатейшая система неличных форм, активно участвующих в образовании сложных глагольных форм. Естественно, это — самые главные итоги. Но татарский глагол неисчерпаемо богат и дальнейшеее его изучение Вы сможете провести и самостоятельно.

Наречие (рђвеш)

Наречие выражает признак действия или признак признака и является неизменяемой частью речи. Смысловая классификация наречий отражена в следующей схеме:

 

Разряды наречий

Примеры

1 Образа действия(саф рђвешлђр)

тын — тихо, ђкрен — медленно, шђп — хорошо, ќђяњ —пешком, кинђт — вдруг, аннан-моннан — кое-как и т.д.

2. Меры и степени (књлђм-чама рђвешлђре)

аз — мало, књп — много, бљтенлђй — совсем, бераз — немного, бик — очень, тђмам — совершенно, байтак — довольно много и т.д.

3. Сравнения (охшату-чагыштыру рђвешлђре)

кешелђрчђ — по-человечески, тљлкедђйкак лиса, тимердђй — как железо, каџарманнарча — геройски и т.д.

4. Места (урын рђвешлђре)

ары — дальше, ерактан — издалека, кирегђ — обратно, югарыга — ввысь, тњбђнтен — внизу, монда — здесь, биредђ — здесь и т.д.

5. Времени (вакыт рђвешлђре)

берсекљнгђ — послезавтра, бњген — сегодня. иртђгђ — завтра, быел — нынче, кичђ — вчера, кышын — зимой и т.д.

6. Причины и цели (сђбђп- максат рђвешлђре)

юри — назло, зерђгђ — зря, юкка — попусту, бушка — бесполезно, ачудан —в сердцах, тик — так себе и т.д.

 

Наречие постоянно характеризует глагол и чаще относится к нему, выступает в качестве различных обстоятельств. Наречия, как и в русском языке, не склоняются, обычно предшествуют глаголу.



Очрашырга вакыт аз калды (Для встречи времени осталось мало).

Син алдан бар! (Ты иди впереди!)

Бераз кљтеп тор ђле (Немного подожди-ка).

Биредђ рђхђт (Здесь хорошо)

Мин сезне бљтенлђй хђтерлђмим (Я вас совсем не помню).

Ул кинђт сорап куйды (Вдруг он спросил).

Кыскача язып бирегез (Напишите коротко).

Кљчкђ сезне эзлђп таптым (Еле разыскал(а) вас).

Сез русча бик яхшы сљйлђшђсез (Вы по-русски очень хорошо говорите).

Ул безгђ сирђк килђ (Он к нам приходит редко).

Мин тиз кайтырмын (Я вернусь быстро).

Тиздђн ќђй ќитђ (Скоро наступит лето).

Хђзер соћ инде (Сейчас уже поздно).

Тђлинкђ челпђрђмђ килеп ватылды (Тарелка разбилась вдребезги).

Син бу шигырьне яттан белђсећме? (Ты это стихотворение знаешь наизусть?)



Трамвай бик ђкрен бара (Трамвай идет очень медленно).

ђйдђ, ќђяњ кайтабыз! (Пошли пешком!)

Междометие (ымлык)

Междометия выражают различные чувства, переживания, волеизъявления человека. Различаются эмоциональные и императивные междометия. Первые выражают чувства, переживания, настроения человека, как положительные, так и отрицательные: ура (ура), аџ (ах), их (эх), ай-џай (ну и ну, вряд ли), и (э-э), ай-яй (ай), тфњ (тьфу), уф (ух), абау (ой), џм (гм), ђџђ (ага), э-э-э (а-а-а), о-џо-џо (о-го-го), џы (хэ) и т. д. Императивные междометия выражают волеизъявление, желание говорящего: марш (марш), чњ (тсс), тссс (тссс), ђйдђ (айда), алло (алло), тђйт (топ), трр (тпру— лошади), пес-пес (кис-кис—кошке), на-на-на (айда), хуш (ну) и т. д.



Звукоподражательные слова (аваз ияртемнђре)

Звукоподражательных слов в татарском языке очень много. В толковом словаре их зафиксировано более 800. Они образуются как подражания звукам, издаваемым человеком, животными, птицами, насекомыми, и любым звукам в природе. Часто они уникальны и на другой язык передаются своеобразно: карр (карр—ворона), мияу (мяу), гыр-гыр (хрип), чњт-чњт (так поют птицы), књк-књ (ку-ку— кукушка), мыш-мыш (сопит и спит), бак-бак (так кричат утки), выжж (улетел жук с таким звуком), зыр-зыр (крутится с таким звуком) и т. д.

 

Модальные слова (хђбђрлек сњзлђр)

Модальные слова выражают отношение речи в смысле реальности, возможности, необходимости к объективной действительности. Они выделены в татарском языкознании сравнительно недавно. Их можно подразделить на две группы: в первую группу входят слова, которые употребляются в составе сказуемого: бар (есть), юк (нет), кирђк (надо), тиеш (должен), мљмкин (можно), ярый (ладно), ярар (ладно), ихтимал (возможно), имеш (дескать), бугай (кажется), икђн (оказывается), и т.д. Вторая группа включает в себя слова, употребляющиеся в функции вводных слов: ахры (кажется), бђлки (может быть), шаять (видно), ичмасам (хоть, хотя), ђлбђттђ (конечно), билгеле (известно), дљрес (правда), чыннан да (действительно), ниџаять (наконец), мђсђлђн (например), гомумђн (в общем), минемчђ (по-моему) и т.д.



Частицы (кисђкчђлђр)

Частицы в татарском языке отличаются тем, что очень близко стоят к аффиксам. Они выражают различные смысловые и модальные оттенки. Частицы могут стоять и перед знаменательным словом, и после него. По значениям и функциям частицы выглядят следующим образом:

 

Значение

Частицы

Место

Примеры

Вопросительные (сорау)

-мы/-ме

после слова

улмы — он ли?

синме — ты ли?



Ограничительные (чиклђњ)

гына/генђ

кына/кенђ

ук/њк

после слова

ђти генђ — только отец

китап кына — только книга

ђйткђч њк — как только сказал


Усилительные (кљчђйткеч)

ић, нђкъ;

чалт,

шыр,

дљм,

кып-

ап-

сап-

кап-

ямь-

књм-

перед словом

нђкъ ул — точно он

ић матур — самый красивый

дљм караћгы — совсем темно

шыр тиле — круглый дурак

кып-кызыл (красный прекрасный)

ап-ак (белый-пребелый)

сап-сары (желтый-прежелтый)

кап-кара (черный-пречерный)

ямь-яшел (зеленый-презеленый)

књм-књк (серый-пресерый)



Усилительно-сочинительные (кљчђйтњ-бђйлђњ)

да/дђ

та/тђ

после слова

Килеп тђ керде, ќырлап та ќибђрде (Как зашел, так и запел)

ђнисе дђ ђйтте (Даже мать сказала)



Отрицательные (инкяр)

1) тњгел,

2)џич

1) после слова

2) перед словом



Бу — китап тњгел (Это — не книга)

Ул џич аћламый (Он ни сколько не понимает)

 


Утвердительные

1) бит,

2) ич,

ла/лђ,

лабаса/ лђбаса

1) и перед словом, и после слова

2) после слова



1) Ул ђйтте бит (Он ведь сказал)

2) Ул кљлђ ич (Мальчик же смеется)

Кызлар ќыелган ла (Собрались же девочки)

Аћладым лабаса (Понял(а) же (уж))



Неопределенные

(икелђнњ)



1) -дыр/-дер,

-тыр/-тер,

2) ђллђ

1) после слова

2) и перед словом, и после слова



Килгђндер ул (Наверное, он пришел)

Кыйбаттыр (Наверное, дорого)

ђллђ тургай инде? (Жаворонок, что ли?)

Кибет ачык ђллђ? (Магазин разве открыт?)



Частицы упрашивания

ђле,

-сана/-сђнђ,

-чы/-че

после слова

Китабыћны биреп тор ђле (Дай-ка книгу)

Сандугачым, талга кунсана (Соловей мой, сядь на ивушку)

ђйтче мића! (Скажи мне!)


Указательные частицы

ђнђ (вон),

менђ (вот),

 


перед словом

ђнђ авыл (Вон деревня)

Менђ безнећ љй (Вот наш дом).



 

К вспомогательным частям речи относятся послелоги и послеложные имена (бђйлеклђр џђм бђйлек сњзлђр), союзы (теркђгечлђр ).

 

Послелоги (бђйлеклђр)

Послелоги по своей грамматической функции соответствуют русским предлогам, но в отличие от них всегда стоят после самостоятельного слова и поэтому называются послелогами. Они управляют определенными падежами:

 

Падежи

Послелоги

Примеры

Основной (имя сущ.), притяжательный (местоимения)

белђн, кебек, шикелле, тљсле, сыман, сымак, аркылы, аша, њтђ, турында, хакында, хакта, хакына, љчен, сђбђпле, аркасында и т.д.

ђти белђн — с отцом
тљлке кебек — как лиса
ут шикелле — как огонь
књк сыман — как небо
тау аша — через горы; кеше турында (хакында) — о человеке, Ватан љчен — за Родину, авыру сђбђпле — по болезни, аныћ турында — о нем, синећ кебек (тљсле, шикелле, сыман) — как ты, аныћ љчен — за него

Направительный

табан, таба, каршы, караганда, карамастан

дулкынга каршы — против волн, књлгђ таба — к озеру, давылга карамастан — несмотря на бурю

Исходный

башка, бњтђн, тыш, бирле, башлап, соћ, элек

сездђн башка — кроме вас, синнђн бњтђн — кроме тебя, расходтан тыш — кроме расходов, иртђдђн бирле — с утра, синнђн элек — до тебя, эштђн соћ — после работы

Основной (имя сущ.), притяжательный (местоим.), направительный (имя сущ., местоим.)

чаклы, хђтле, тикле, кадђрле

йодрык чаклы — величиной с кулак, урманга хђтле — до леса, синећ хђтле — как ты, яфрак кадђрле — величиной с листочек

 

В татарском языке большую группу послеложных слов составляют имена, выражающие пространственные и временные отношения. Употребляясь в пространственных падежах, они являются своеобразным средством связи. Это такие слова, как ас (низ), љс (верх), тљп (основание), баш (верх), як (сторона), ян (бок), арт (зад), ал (перед), чак (время), вакыт (время), каршы (перед, навстречу), тирђ (вокруг), буй (вдоль) и т.д. Они употребляются в трех падежах: дательном, исходном, местно-временном (часто с аффиксами принадлежности третьего лица).



 

Основа послеложных слов

Падежные формы

Примеры

љс (верх)

љстендђ

љстеннђн

љстенђ

љстђл љстендђ — на столе
љстђл љстеннђн — со стола
љстђл љстенђ — на стол

ас (низ)

астында
астыннан
астына

љстђл астында под столом
љстђл астыннан — из-под стола
љстђл астына — под стол

як (сторона)

ягында
ягыннан
ягына


урман ягында — там, где лес
урман ягыннан — со стороны леса
урман ягына — по направлению к лесу

ян (бок)

янында

яныннан

янына

аныћ янында — рядом с ним

аныћ яныннан — от него

аныћ янына — к нему

чак (время)

чагында

чакта

килгђн чагында — когда он приходил

яшь чакта — когда был молодым

каршы (навстречу)

каршына

каршыннан

каршында

егет каршына — к парню

егет каршыннан — перед парнем

егет каршында — перед парнем

буй (вдоль)

буена

буеннан

буенда

елга буена —к реке

елга буеннан — от реки

елга буенда — у реки

тирђ (вокруг)

тирђсенђ

тирђсеннђн

тирђсендђ

чишмђ тирђсенђ — к роднику

чишмђ тирђсеннђн — от родника

чишмђ тирђсендђ — около (у) родника

ара (промежуток)

арасына

арасыннан

арасында

кеше арасына — к людям

кеше арасыннан — от людей

кеше арасында — среди людей

эч (внутрь)

эченђ

эченнђн

эчендђ

шкаф эченђ — в шкаф

шкаф эченнђн — из шкафа

шкаф эчендђ — в шкафу

урта (середина)

уртасына

уртасыннан

уртасында

бакча уртасына — на середину сада

бакча уртасыннан — по середине сада

бакча уртасында — в середине сада

Каталог: files -> books
books -> Книга сокровенных смыслов молитвы
books -> История поместных православных церквей
books -> Мой любимый герой Санди Пруэль. На руке у меня татуировка: «я все знаю». Самое смешное, что это правда
books -> Книга рекордов Гиннеса Дизайн Исскуство
books -> 1. Нұрмағамбетов Ә. «Жер сiлкiнуi: болжам және сақтану шаралары». Алматы: “Lem”, 1999. 190 бет
books -> Азярбайъан республикасынын китабханалары
books -> Концепции современного естествознания учебно-методический комплекс
books -> Книга «Сильмариллион»
books -> Неделя 1-я Великого Поста День торжества Православия


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5


©netref.ru 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет