Роберт Льюис Стивенсон Роберт Стивенсон



жүктеу 107 Kb.
Дата16.04.2016
өлшемі107 Kb.
Роберт Льюис Стивенсон



Роберт Стивенсон (Роберт Льюис Бэлфур) родился 13 ноября 1850 года в Эдинбурге, в семье инженера. Его отец проектировал маяки. По материнской линии принадлежал к старинному шотландскому роду Бэлфуров. На третьем году жизни перенес болезнь бронхов, последствия которой мучили его потом всю жизнь и привели к ранней смерти.

При крещении получил имя Роберт Льюис Бэлфур, но в зрелом возрасте отказался от него, сменив фамилию на Стивенсон.

С юности Роберт был склонен к занятиям техникой. После окончания школы поступил в Эдинбургский университет и получил юридическое образование в 1875 году, получил звание адвоката, но практикой не занимался, поскольку состояние здоровья, (у него была тяжёлая форма туберкулеза) с одной стороны, и первые успехи на литературном поприще, с другой, убедили его предпочесть адвокатуре литературу. В 1873–1879гг жил преимущественно во Франции на скудные заработки подающего надежды литератора и редкие денежные переводы из дома, сделался своим человеком в «городках» французских художников.
В 1880 году женится на разведенной американке Франсес Осборн.

Он много путешествует по Европе и Америке, бывает в Германии, Швейцарии, Англии, долго жил на островах Тихого океана.

Экзотические страны стали местом действия его романов. Он изобретал интересные, запутанные сюжеты, насыщенные тайнами.

В 1889 году семья Стивенсонов приобрела участок земли на острове Уполу (архипелаг Самоа), где писатель, страдавший тяжелой формой туберкулеза, жил до конца своих дней. 3 декабря 1894 Стивенсон умер от кровоизлияния в мозг. Поместье Стивенсонов на острове называлось Вайлима (Пятиречье), здесь в тропическом климате были созданы многие из его лучших произведений.

Первая книга «Пентландское восстание» была написана в 1866 году.

Среди произведений - эссе, рассказы, повести, романы: "Пентландское восстание" (1866), "Остров сокровищ" (1883, русский перевод в 1886; роман), "Принц Отто" (1885, русский перевод в 1886; исторический роман), "Похищенный" (1886, русский перевод в 1901; остросюжетный роман), "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" (1886, русский перевод в 1888; философско–психологическая повесть), "Черная стрела" (1888, русский перевод в 1889; исторический роман об эпохе Ричарда III), "Владелец Баллантрэ" (1889, русский перевод в 1890; остросюжетный роман), "Потерпевшие кораблекрушение" (1892, русский перевод в 1896; остросюжетный роман), "Катриона" (1893, русский перевод в 1901; остросюжетный роман).

На русский язык произведения Стивенсона переводили К. Бальмонт, В. Брюсов, И. Кашкин, К. Чуковский.

Действие романов Стивенсона «Похищенный» (1886) и «Катриона» (1893) происходит в 18 веке. В основе сюжета этих романов – лежит полная приключений жизнь молодого шотландца Дэвида Бельфура. Приключения начинаются здесь с порога, а точнее с трапа корабля, на который ради собственной корысти заманивает героя родной дядя. Так Давид Бальфур в 17 лет становится путешественником поневоле.

Два романа «Уир Гермистон» и «Сент-Ив» Стивенсон не успел окончить при жизни. Последний был дописан А. Квиллером Кучем в 1897 году.

Несколько книг писатель выпустил совместно со своим пасынком Ллойдом Осборном («Потерпевшие кораблекрушение») и со своей женой Франсес Стивенсон («Ещё раз Новые Арабские ночи»).


Особенно популярны книги Стивенсона о приключениях принца Флоризеля, а также психологическая повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».

Благородные, мужественные, решительные и находчивые герои Стивенсона всегда одерживают победу над злом, с которым их сталкивает жизнь.

В творчестве Стивенсона выражены его любовь к людям, уважение к народам, какой бы расы они ни были. Противник расизма, он выступал в печати в защиту народа островов Самоа, доказывая его право на независимость.

Фильмы, снятые по произведениям Роберта Льюиса Стивенсона


  • "Остров сокровищ". Детский музыкально-приключенческий фильм (93 мин.). 1937. Производство - СОЮЗДЕТФИЛЬМ, СССР (Россия). Сценарий - Олег Леонидов, Владимир Вайншток; режисер - Владимир Вайншток; в ролях - Капитолина Пугачева, Осип Абдулов, Михаил Климов, Николай Черкасов, Михаил Царев, Владимир Ершов.

  • "Остров сокровищ". Детский приключенческий фильм (86 мин.). 1971. Производство - Киностудия им. М. Горького, СССР (Россия). Сценарий - Эдгар Дубровский, Евгений Фридман; режисер - Евгений Фридман; в ролях - Борис Андреев, Аарне Лаанеметс, Лаймонас Норейка, Альгимантас Масюлис, Людмила Шагалова, Владимир Грамматиков.

  • "Остров сокровищ". Приключенческий телесериал (3 серии, 205 мин.). Производство - ЛЕНФИЛЬМ, при участи ГОСТЕЛЕРАДИО, СССР (Россия). Сценарий - Николай Семенов; режисер - Владимир Воробьев; в ролях - Федор Стуков, Олег Борисов, Виктор Костецкий, Владислав Стржельчик, Константин Григорьев, Ольга Волкова, Валерий Золотухин, Николай Караченцов.

В Острове сокровищ снимались такие знаменитые артисты как Николай Караченцев, Олег Борисов, Валерий Золотухин и др.

Мировая слава пришла к Стивенсону после выхода романа «Остров сокровищ» (1883). Этот роман был написан для конкретного ребенка – пасынка Р.Л. Стивенсона. Он был болен полиомиелитом, не ходил, поэтому Роберт Стивенсон придумывал для него различные приключенческие истории.



Как была написана книга. Автор пишет:
В тот знаменательный год я приехал погостить к своим родителям в Киннерд. Я бродил по рыжим торфяникам, по берегам золотистого ручья. Эти прогулки завершились простудой и переселением в бремерский Каслтон. Там дули ветры и соответственно лили дожди, и я был вынужден значительную часть времени проводить в четырех стенах «дома покойной мисс Макгрегор» - так зловеще именовалось моё жилище. И вот в этот дом приехал на каникулы школьник, который жаждал найти себе хоть какое-нибудь занятие, чтоб было над чем поломать голову. Он отдал свое предпочтение искусству Рафаэля и с помощью пера, чернил и коробки акварельных красок он живо обратил одну из комнат в картинную галерею. Моею непосредственной обязанностью было принимать в галерее посетителей; иногда я позволял себе стоять рядом с художником у мольберта и провести полдня в благородном соперничестве с ним, малюя картинки. Так однажды я начертил карту острова. Она была старательно и красиво раскрашена, изгибы её необычайно увлекли моё воображение; здесь были бухточки, которые меня пленяли, как сонеты. И с бездумностью я нарек свое творение «Островом сокровищ». Имена, очертания лесов, направление дорог и рек, доисторические следы человека, водоемы и переправы, какой-нибудь «Стоячий валун» и т.д. Кто не помнит, как ребенком зарывался лицом в траву, вглядывался в дебри этого крохотного леса и видел, как они наполняются волшебными полчищами!
То же примерно произошло со мной, когда посмотрел на карту своего «Острова сокровищ» и среди придуманных лесов зашевелились герои моей будущей книги. Их загорелые лица и сверкающее оружие высовывались из самых неожиданных мест; они сновали туда и сюда, сражались и искали сокровища на нескольких квадратных дюймах плотной бумаги. Я не успел опомниться, как передо мной очутился чистый лист, и я составлял перечень глав. Я решил, это будет книга для мальчишек, а тут и мальчик был под боком, чтоб послужить мне пробным камнем.

Промозглым сентябрьским утром я начал «Судового повара» - так сперва назывался роман. Я начинал много книг на своем веку, но не помню, чтобы хоть за одну из них садился в столь безмятежном расположении духа. Я рассчитывал, что слушать будет один школьник; я обнаружил, что их два. Отец мой загорелся тотчас всею силой своей романтической, ребячливой и самобытной души. В «Острове сокровищ» он учуял нечто родственное по духу; это была его стихия. Мало того, что он каждый день выслушивал с восторгом новую главу, он стал моим рьяным сотрудником. Когда настало время перерыть сундук Билли Бонса, он чуть не целый день просидел, составляя на конверте делового письма опись его содержимого, которой я неукоснительно придерживался (новый костюм, жестяная кружка, несколько плиток табаку, две пары изящных пистолетов, слиток серебра, старинные испанские часы, два компаса в медной оправе и пять или шесть причудливых раковин из Вест-индии, завернутый в клеенку пакет, вроде пачки бумаг, и холщевый мешок, в котором звякнули золотые монеты. Пятнадцать дней я держался и сделал пятнадцать глав; но потом, на первых же абзацах шестнадцатой, позорно споткнулся: уста мои были немы. В груди – ни слова более для «Острова сокровищ». По правде сказать, я был близок к отчаянию, однако стиснул зубы и нашел в себе достаточно решимости, чтобы по пути в Давос, где мне предстояло провести зиму, думать о другом и с головою погрузиться в романы мсье дю Буагобэ. Прибыв на место, сел я как-то утром за неоконченную книгу, и слова так и полились. И на второй волне счастливого вдохновения, вновь подвигаясь с каждым днем на целую главу, я закончил «Остров сокровищ».


Первое издание «Острова сокровищ» в журнале «Янг Фолкс» без всяких иллюстраций не привлекло ни малейшего внимания. Со временем решено было переиздать роман, и я отослал рукопись, а вместе с ней и карту издательской фирме «Кесселл». Рукопись дошла, а карта была утеряна. Роберту Стивенсону пришлось досконально обследовать всю книгу, составить перечень всех имеющихся в ней ссылок на те или иные места и, вооружившись циркулем, старательно подогнать под них карту. Я все это проделал, и карта была нарисована заново. И все же для меня новая карта так и не стала почему-то «Островом сокровищ».
Источниками для написания книги были какие-то застрявшие в памяти Стивенсона места из книг Эдгара По, Дефо и Вашингтона Ирвинга, экземпляр джонсоновских «Пиратов», название «Сундук мертвеца» из книги Кингсли, обрывки воспоминаний о лодочных прогулках в открытом море, о плавании на яхте и, наконец, сама карта. Повесть уходит корнями в карту. Лучше, чтобы все происходило в настоящей стране, но даже когда речь идет о вымышленных местах, тоже не мешает сначала запастись картой.

Остров сокровищ (краткое содержание)


XVIII век. В трактире «Адмирал Бенбоу», расположенном неподалеку от английского города Бристоль, поселяется таинственный незнакомец — грузный пожилой человек с сабельным шрамом на щеке. Его зовут Билли Бонс. Грубый и необузданный, он в то же время явно кого-то боится и даже просит сына хозяев трактира Джима Хокинса следить, не появится ли в округе моряк на деревянной ноге.

Наконец те, от кого Билли Бонс прячется, находят его; первого незваного гостя, мужчину с бледным, землистым лицом зовут Черный Пес. Между Билли Бонсом и Черным Псом вспыхивает ссора, и Черный Пес, раненный в плечо, спасается бегством. От пережитого волнения с Билли Бонсом случается апоплексический удар. Прикованный на несколько дней к постели, он признается Джиму, что служил штурманом у покойного капитана флинта — прославленного пирата, чье имя еще недавно наводило ужас на мореплавателей. Старый штурман боится, что его бывшие сообщники, которые охотятся за содержимым его матросского сундука, пришлют ему черную метку — знак пиратского предупреждения.

Так и происходит. Ее приносит отталкивающего вида слепец по имени Пью. Когда тот уходит, Билли Бонс собирается бежать, но его больное сердце не выдерживает, и он умирает. Понимая, что в таверну скоро должны нагрянуть морские разбойники, Джим с матерью посылают односельчан за помощью, а сами возвращаются, чтобы взять из сундука умершего пирата причитающиеся им за постой деньги. Вместе с деньгами Джим забирает из сундука какой-то пакет.

Едва юноша с матерью успевают покинуть дом, как появляются пираты, которым не удается найти того, что они ищут. По дороге скачут таможенные стражники, и разбойникам приходится убраться восвояси. А слепой Пью, брошенный сообщниками, попадает под копыта лошади.

В пакете, который Джим отдает двум добропорядочным джентльменам, доктору Ливси и сквайру (английский дворянский титул) Трелони, оказывается карта острова, где спрятаны сокровища капитана Флинта. Джентльмены решают отправиться за ними, взяв Джима Хокинса юнгой на корабль. Пообещав доктору не посвящать никого в цели предстоящего путешествия, сквайр Трелони уезжает в Бристоль, чтобы купить судно и нанять команду. Впоследствии выясняется, что сквайр не сдержал слова: весь город знает, куда и зачем собирается плыть шхуна «Испаньола».

Набранная им команда не нравится нанятому им же капитану Смоллетту, которому кажется, что матросы недостаточно надежны. Большинство из них были рекомендованы владельцем таверны «Подзорная труба» одноногим Джоном Сильвером. Сам бывший моряк, он нанимается на корабль в качестве кока. Незадолго до отплытия Джим встречает в его таверне Черного Пса, который, увидев юношу, убегает. Доктор и сквайр узнают об этом эпизоде, но не придают ему значения.

Все выясняется, когда «Испаньола» уже подплывает к Острову сокровищ. Забравшийся в бочку из-под яблок Джим случайно слышит разговор Сильвера с матросами, из которого узнает, что большинство из них пираты, а их главарь — одноногий кок, который был квартирмейстером у капитана флинта. Их замысел заключается в том, чтобы, обнаружив сокровища и доставив их на борт корабля, убить всех честных людей на судне. Джим сообщает друзьям об услышанном, и те принимают дальнейший план действий.

Едва шхуна бросает якорь у острова, дисциплина на судне начинает резко падать. Назревает бунт. Это противоречит замыслу Сильвера, и капитан Смоллетт дает ему возможность утихомирить команду, поговорив с матросами с глазу на глаз. Капитан предлагает им отдохнуть на берегу, а перед закатом вернуться на корабль. Оставив на шхуне сообщников, пираты во главе с Сильвером отправляются на шлюпках к острову. В одну из шлюпок, непонятно зачем, прыгает Джим, который, впрочем, убегает, едва только она достигает земли. Блуждая по острову, Джим встречает Бена Ганна — бывшего пирата, оставленного здесь товарищами три года назад. Он поплатился за то, что убедил их заняться поисками сокровищ капитана Флинта, которые оказались безуспешными. Бен Ганн говорит, что скорее готов помогать прирожденным джентльменам, чем джентльменам удачи, и просит Джима передать это друзьям. Еще он сообщает юноше, что у него есть лодка, и объясняет, как её найти.

А в это время капитану, доктору, сквайру с тремя слугами и матросу Эйбу Грею, не пожелавшему оставаться с пиратами, удается на ялике бежать с судна, прихватив с собой оружие, боеприпасы и запас провизии. Они укрываются в срубе за частоколом, где течет ручей и можно долго держать осаду. Увидев над частоколом британский флаг, а не «Веселый Роджер», который подняли бы пираты, Джим Хокинс понимает, что там друзья и, присоединившись к ним, рассказывает о Бене Ганне.

После того как мужественный маленький гарнизон отбивает атаку пиратов, стремящихся завладеть картой сокровищ, доктор Ливси отправляется на встречу с Беном Ганном, а Джим совершает новый необъяснимый поступок. Он без разрешения покидает форт, отыскивает принадлежащую Бену Ганну лодку и отправляется на «Испаньолу». Воспользовавшись тем, что незадолго до его появления два охранявших её пирата устроили пьяную драку, в которой один из них погиб, а другой был ранен, Джим захватывает корабль и отводит его в укромную бухту, после чего возвращается в форт.

Но друзей своих он там не находит, а оказывается в руках у пиратов, которым, как он потом узнает, форт был отдан без боя. Они уже хотят придать юношу мучительной смерти, как вдруг за него вступается Джон Сильвер. Становится ясно, что главарь разбойников к тому моменту уже понимает, что игра проиграна, и, защищая Джима, пытается спасти собственную шкуру. Это подтверждается, когда к форту приходит доктор Ливси, который отдает Сильверу вожделенную карту, а бывший кок получает от него обещание спасти его от виселицы.

Когда морские разбойники прибывают на то место, где, как показывает карта, зарыты сокровища, они находят пустую яму и собираются уже растерзать своего главаря, а вместе с ним и мальчишку, как вдруг раздаются выстрелы и двое из них падают замертво, Остальные пускаются наутек. Пришедшие на помощь доктор Ливси, матрос Эйб Грей и Бен Ганн ведут Джима и Сильвера в пещеру, где их ждут сквайр и капитан. Выясняется, что Бен Ганн давно уже отыскал золото Флинта и перетаскал его в свое жилище,

Погрузив сокровища на корабль, все отправляются в обратный путь, оставив пиратов на необитаемом острове. В одном из портов Америки Сильвер совершает побег, прихватив мешочек с золотыми монетами. Остальные благополучно достигают берегов Англии, где каждый получает свою долю сокровищ.

Читатели, прочитав этот роман, не пожалеют о потраченном времени.



Роман полон приключений, захватывающих событий и конечно, главный герой романа - ваш сверстник, дорогие юные читатели, одерживает победу над злыми и коварными пиратами.


©netref.ru 2016
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет