Три толстяка



бет3/3
Дата02.05.2016
өлшемі391.46 Kb.
1   2   3

СЦЕНА № 8

ТУТТИ. Милая кукла, мы снова вместе. Теперь я не дам тебя в обиду. К тебе больше не подойдет ни один человек. Я буду сам тебя сторожить. Вытирать с тебя пыль.



Протирает Суок тряпочкой, та чихает

ТУТТИ. Так ты не кукла, ты живая? (Страшным шёпотом). Измена. (Криком) Изме…

СУОК. Ты чего орёшь. Боишься меня, что ли?

Я ничего не боюсь! Я – принц! Мне гордость не позволяет, хотя, если честно, - страшно.

Ведь я никогда не видел живых детей.

СУОК. Какой ужас. И ты всю жизнь один.

ТУТТИ. Нет – я всегда с тобой! То есть - со своей куклой, Ты зачем переоделась в неё, и почему ты так на неё похожа.

СУОК. Я и сама не знаю, здесь кроется какая-то страшная тайна, мы с тобой должны её разгадать.

ТУТТИ. А как тебя зовут?

СУОК. Суок, а тебя?

ТУТТИ. (Гордо, по-королевски) Очень странно, что ты не знаешь моего имени, его знают все. Я единственный Наследник Трёх толстяков, Будущий повелитель государства, Светлейшее Высочество Божественный Принц Тутти-Железное Сердце!

СУОК. Подумаешь: - Божественный… А ты мне скажи, твоё Высочество. А ты вот так высоко ногу можешь поднять?

ТУТТИ. Нет! Научи меня.

СУОК. У тебя не получится, слишком, нежный, божественный, одним словом.

ТУТТИ. Нет! нет, ты меня не знаешь, пока не научусь - не успокоюсь, я очень, настойчивый, Ведь я

же – принц!

СУОК. А что, правда, у тебя железное сердце?

ТУТТИ. Самое, что ни на есть железное, металл!

СУОК. А где твоя мама?

ТУТТИ. У меня нет мамы… Я сирота

СУОК. И У меня нет ни мамы, ни папы.

ТУТТИ. А зато у меня - целых три папы… Три - в одном.

СУОК. А ты их любишь?

ТУТТИ. Конечно, ведь когда они умрут, они подарят мне целое государство.

СУОК. И за это ты их любишь?

ТУТТИ. Да.

СУОК. За это не любят.

ТУТТИ. Вообще-то если задуматься, не очень-то я их люблю, они только то и делают, что или едят, или обманывают, обманывают или едят, а чаще обманывают и едят одновременно. Нет, я их не люблю, А за что тогда любят?

СУОК. Любят не за подарки. Вот я люблю Тибула за то, что он спас мне жизнь за то, что он смелый, честный, справедливый, За то, что он умеет ходить по канату, правда иногда падает, и тогда я спасаю его своим массажем…

ТУТТИ. Я тоже хочу.

СУОК. Что, массаж?

ТУТТИ. Да нет же, - ходить по канату. Я прикажу Тибулу научить меня!

СУОК. Тибул не подчиняется приказам.

ТУТТИ. Ну, я очень, очень попрошу его. Скажу ему; - пожалуйста.

СУОК. Если сказать ему,- пожалуйста, и при этом похвалить его цирковое искусство, он обязательно научит. Но к нашему с тобой горю, этого не будет.

ТУТТИ. Почему?

СУОК. Он - в тюрьме. Его хотят казнить. И палач уже с утра точит топор. Разве ты не слышал?

ТУТТИ. Я пропускаю это мимо ушей, у нас каждый день кого-то казнят. Да, я вспомнил, не бойся, Суок, доктору Гаспару пообещали отпустить Тибула, он наверное уже на свободе.

СУОК. Тебя обманули. И Тибула и Доктора Гаспара твои папы держат в тюрьме и завтра казнят, если ты мне не поможешь.

ТУТТИ. Ах, так. Они меня тоже обманывают. Ну, этого я им не прощу, всем троим, особенно первому и третьему.

СУОК. Надо найти ключ от тюрьмы?

ТУТТИ. Послушай, Суок, я как-то забрал у пап ключик, в него так прикольно свистеть, они не хотели отдавать, но я устроил такую истерику (падает на пол, показывает). Они испугались, что моё железное сердце расплавится, и отдали мне его, но попросили никому не показывать, это очень важный государственный ключ.

СУОК. Думаю; - это он, и есть, ключ от тюрьмы. Вперед!

ТУТТИ. Вперед!

СУОК. Нет! ты как раз иди не вперед, а назад. Притворись, что спишь, а кукла лежит в коробке. А я освобожу Тибула и доктора Гаспара.

ТУТТИ. Не приказывай мне, я все-таки принц, я пойду с тобой, моё железное сердце не знает страха.

СУОК. Хорошо, вперед.

ТУТТИ. Вперед!



Суок и Тутти уходят. Бонавентура и гвардеец выводят на сцену доктора Гаспара и Тибула.

БОНАВЕНТУРА. Эх, доктор, доктор. Я ведь говорил вам, что любого самого честного человека, всегда есть, за что посадить в тюрьму. Связался с преступником, а еще научный профессор. Тьфу.

Утром Вас обоих казнят! Гвардейцу. Проникните в спальню наследника Тутти, он, я думаю, уже спит, и тихонько снимите с его шеи ключ от тюрьмы.

ТУТТИ. За спиной генерала. Не казнят!

БОНАВЕНТУРА. Вы еще смеете подражать голосу Наследника Тутти. Признавайтесь, кто из вас сказал: «Не казнят?».

ТУТТИ. Я сказал: «Не казнят?»

БОНАВЕНТУРА. Не понял!? Оба молчат, а я слышу голос наследника Тутти. Я что сошел с ума?

Да с такой вредной работой можно сойти с ума. Завтра всех казню и попрошусь на курорт.

ТУТТИ. Нет, генерал Бонавентура, вы совершенно здоровы, даже слишком.

БОНАВЕНТУРА. Ваше Высочество, это вы? Что Вы делаете ночью возле тюрьмы? Отвечайте!

ТУТТИ. Нет, это вы Отвечайте! Как вы посмели меня обмануть и не отпустили Тибула и Доктора Гаспара? Я сам велю вас казнить.

БОНАВЕНТУРА. Ваше Высочество, я подчиняюсь приказам Трех Толстяков, они хозяева этой страны. А вы пока только наследник, и я не уверен, что с таким поведением вы станите Королем.

Я вижу, все чему вас учили, не идет вам на пользу.

В это время Суок За спиной генерала освобождает Тибула и Гаспара

Неожиданно на сцену выбегает Раздватрис с куклой.

РАЗДВАТРИС. Не может отдышаться. Гене-винт-дура. Прячет Тутти за спину. Не бойтесь наследник Тутти в теперь в безопасности.

БОНАВЕНТУРА. В чем дело? Что вы тут делаете, учитель танцев, ночью у тюрьмы, что Вас всех сюда манит сегодня?

РАЗДВАТРИС. Генерал Бонавентура! Измена! Подстава!

БОНАВЕНТУРА. Ничего не понимаю. Что, опять кукла пробита? До

РАЗДВАТРИС. Эта кукла - не кукла.

БОНАВЕНТУРА. Не понял!? Я что сошел с ума?

РАЗДВАТРИС. Вернее: - эта кукла, как раз – кукла, а та кукла не кукла.

БОНАВЕНТУРА. Не понял!? Я что все же сошел с ума? Кукла –не кукла, а кукла – кукла?

РАЗДВАТРИС. Да, нет же, какой вы тупой всё-таки, генерал Бонавентура!

БОНАВЕНТУРА. (По привычке) Так точно!

РАЗДВАТРИС. Вы полный идиот!

БОНАВЕНТУРА. Служу Толстецкому Союзу. Ура! Опомнившись. Что? вda что себе позволяете? Оскорблять генерала позволено только Трём Толстякам,

РАЗДВАТРИС. Не будем ссориться. – Вот эта кукла - кукла, а вот та кукла не кукла. Можете проверить сами.

БОНАВЕНТУРА. И как это проверить?

РАЗДВАТРИС. Да… тяжелый случай. Пощекотать, конечно.



Генерал вытаскивает саблю.

РАЗДВАТРИС. Не этим.



Генерал щекочет Суок по голове

БОНАВЕНТУРА. Так. ну, это точно кукла.

РАЗДВАТРИС. Не здесь - под мышками.

Генерал щекочет куклу под мышками.

БОНАВЕНТУРА. И это - точно кукла. Ну, и где же не кукла?

РАЗДВАТРИС. Да… очень тяжелый случай идиотизма. Пощекочите вторую как следует.

Генерал подходит к Суок, щекочет, она смеётся. В это время Тутти становится в партер, Суок толкает генерала, тот шлепается на пол – ноги кверху .

РАЗДВАТРИС. Да, они заодно. Наследник - не наследник!



В это время Суок становится в партер, а Тутти толкает Раздватриса, тот тоже шлепается на пол – ноги кверху, рядом с Бонавентурой. Суок освобождает Тибула.

БОНАВЕНТУРА и РАЗДВАТРИС. Измена во дворце! Стража, гвардейцы! Держи их!

ТУТТИ. Бегите! Я их задержу. (укладывая, пытающихся встать Раздватриса с Бонавентурой).

СУОК. Мы тебя здесь не оставим.

ТУТТИ. Мне ничего не сделают. Я - пока что ещё принц. А потом, вы забыли: - У меня железное сердце. Не бойтесь за меня.

СУОК. Бежим на кухню – там подземный ход! Тутти, мы вернемся за тобой! Тибул, выруби свет во дворце. У тебя хорошо получается.

З Т М

Шумы бьющейся посуды, падающих приборов, звон хрусталя. Всё сопровождается звуками.

ГОЛОС ТИБУЛА. Суок, где на этой дурацкой кухне подземный ход, ничего не видно!

СУОК. Где-то там, слева, в большой кастрюле.

ГОЛОС ТИБУЛА. Доктор Гаспар, не отставайте.

ГАСПАР. Извините, но я увяз в какой-то аморфной жиже. Я тону.

СУОК. Доктор Вы полезли не в ту кастрюлю. Это кисель. Вылезайте скорее.

БОНАВЕНТУРА. Они здесь. Я слышу голоса. За мной.

РАЗДВАТРИС. Я кого-то поймал. А-а-а! кусается.

БОНАВЕНТУРА. Я тоже кого-то поймал.

Зажигается свет! Тибула нет. Раздватрис держит брыкающуюся Суок, а Бонавентура – Гаспара, сидящего в кастрюле.

БОНАВЕНТУРА. Ну, вот и всё! Теперь вас точно казнят всех.

СУОК. Всех не переказнишь! А Тибул убежал, он отомстит за нас!

БОНАВЕНТУРА. – Это - вряд ли. Как он проникнет во дворец?

СУОК. А вы подумайте.

БОНАВЕНТУРА. Это как?

ГАСПАР. Это научный закон: Ничего в мире не пропадает бесследно. Раз Тибул исчез – он обязательно вернется.

РАЗДВАТРИС. Да, генерал, это верно. А Вы тупой, генерал.

БОНАВЕНТУРА. Ничего, мы его найдем, из под земли достанем. Увести!
Уводят пленников. Входит. Дама, ведет связанного Тутти.

ДАМА. Нашледник. Как же вам не штыдно. Я - лучшая вошпитательниша во дворше вошпитывала ваш, штаралашь, Вшо напрашно? Иж-жа ваш мне не жаплачат жарплатчшу, И я не шмогу вштавичь жубы. Ужаш.

ТУТТИ. Не надо было обманывать меня. Вы все обманщики.

Входят Три толстяка

ТОЛСТЯКИ. Вы оказались плохим учеником, принц. Вы не выучили главный урок короля: - Без обмана и силы править страной невозможно!

ДАМА. Вы шовершенджо пджавы, Ваши величешчва..

ТОЛСТЯКИ. Молчать. Но самое страшное; - что вы, наследник Тутти, оказались плохим сыном.

Вы пошли против нашей высокой власти. Это мы вам простить не можем. Мы бы и так вам всё дали,

Зачем надо было затевать переворот?

ТУТТИ. Вы – плохие! Вы обманщики. Я вас всех ненавижу. Особенно - первого и третьего.

ТОЛСТЯКИ. Вы будете жестоко наказаны Принц Тутти. Вас закроют в спальне, и не будут давать мороженного, пока вы не извинитесь и не признаете нашу высшую власть.

ТУТТИ. Никогда.

ТОЛСТЯКИ. Ну, что ж. Значит, вы на всю жизнь не лизнете мороженного, - это страшная пытка!

ДАМА. Вы шовершенджо пджавы, Ваши величешчва..

ТОЛСТЯКИ. А вы уволены, можете положить зубы на полку.

ДАМА. У меня их неч.

ТОЛСТЯКИ. Что?

ДАМА. У меня нетч жубов. А-а-а-а. Показывает рот.

ТОЛСТЯКИ. Ужас. Ну, все. Уведите принца в спальню. Дама уводит Тутти. А теперь приступим к казни. Палач! Входит киллер, держит в руке красную маску палача и топор.

ТОЛСТЯКИ. Готовьтесь к казни!

КИЛЛЕР. Меня-то - за что?

ТОЛСТЯКИ. Какие все тупые во дворце. Не вас казнят, а вы будете казнить – преступников: Доктора Гаспара и эту фальшивую куклу. Точите топор!

КИЛЛЕР. Слушаюсь.

ТОЛСТЯКИ. А мы пока немного перекусим, перед обедом. Повар?

ШЕФ-ПОВАР. Ваши величества. Слон почти готов, подрумянивается.

ТОЛСТЯКИ. Хорошо. мы пока перекусим перед обедом, подайте бегемота.

ШЕФ-ПОВАР. Слушаюсь, Ваши величества. Три толстяка уходят.

КИЛЛЕР. Поварихе. И я тоже пойду, готовить. Шеф-повариха раскладывает на авансцене тортики, сверху выдавливая крем-пену, не замечая происходящего в дальнейшем, поддерживает беседу.

ШЕФ-ПОВАР. А вы что? Тоже повар.

КИЛЛЕР. А как же.

ШЕФ-ПОВАР. И что же вы собираетесь готовить?

КИЛЛЕР. Угощу сегодня эту циркачку и доктора остреньким. Ха-ха! Поглаживает топор.

ШЕФ-ПОВАР. А я хорошо готовлю сладенькое.



Собирается идти, вдруг из кастрюли показывается голова Тибула.

ТИБУЛ. Далеко собрался, приятель?

КИЛЛЕР. Опешив. На работу.

ТИБУЛ. вылезая. Слушай, (наступая, пытаясь обойти сзади) а вредная у тебя работа?

КИЛЛЕР. Занимая оборону. Да не, не жалуюсь, все время на свежем воздухе, работа с людьми, все с головой. Не жалуюсь.

ТИБУЛ. А мы кажется знакомы?

КИЛЛЕР. Да, знакомы кажется… Пытается убежать, Тибул настигает его у самой кулисы. И утаскивает за сцену. Повариха ничего не заметила.

З Т М


Ночь. Тюрьма. Доктор, сидя на полу качает Суок на руках.

ГАСПАР. Милая девочка. Я ученый, я видел много чудес, как вода превращается в пар, как мыши растут на мармеладе, но скажу Вам самое большое чудо на земле - это любовь. Вы сегодня совершили подвиг во имя любви. И это будет несправедливо, чтобы вы погибли.

СУОК. Не волнуйтесь, доктор Гаспар, Тибул обязательно нас спасет.

ГАСПАР. Уже почти утро. Ночь заканчивается. Он просто не успеет пройти весь подземный ход.

Но пока не отрубили мою ученую голову, Я могу что-то придумать. Уже придумал. Вы не умрёте!

Я пойду на казнь один. Конечно, если меня убьют, люди еще 200 лет не узнают, как долететь до луны,

Нечего и говорить о мобильниках, компьютерах и т.д. Но чего стоят все научные открытия по сравнению с жизнью одного ребенка. Вы будете жить и радовать людей своими песнями:

Как там: Как лечить сопливый нос,


Как поймать лису за хвост,

Как из камня сделать пар,


Знает доктор наш Гаспар.

ГАСПАР. Доктор, я пойду с вами.

СУОК. Не спорьте. Я всё решил.
Музыка перед казнью. Выходят Три толстяка.

ТОЛСТЯКИ. Детям. Всем доброе утро. Ну, что, пожалуй пора начинать Шоу. Генерал Бонавентура. Объявляйте.

БОНАВЕНТУРА. Палач! Введите осужденных на казнь!

Палач выводит доктора Гаспара с куклой на руках.

ГАСПАР. Не тревожьте сон ребенка, Как ученый хочу заявить: -Дети особенно сладко спят по утрам.

ТОЛСТЯКИ. Какое неуважение к правительству, только уже за это её можно было бы казнить.

Ну, вот с ребенка и начнем. Палач, отрубите ей что-нибудь, пусть уже проснется.



Палач, отрубает кукле руку. Передает генералу, тот – Толстякам, те даме,

ДАМА. Это – что? Шеловешеская конешношчь?! Дама падает в обморок.

ТОЛСТЯКИ. Какой крепкий сон!? Генерал Бонавентура, проверьте, - она живая?

Генерал щекочет куклу.

ТОЛСТЯКИ. Генерал Бонавентура, Где Вас учили так проверять.

БОНАВЕНТУРА. Я уже проверял и у меня получалось.

ТОЛСТЯКИ. Генерал Бонавентура, вы – дурак?

БОНАВЕНТУРА. Так точно! Никак – нет!

ТОЛСТЯКИ. Вы – балбес?

БОНАВЕНТУРА. Слушаюсь!

ТОЛСТЯКИ. Вы – идиот?

БОНАВЕНТУРА. Служу Толстецкому союзу!

ТОЛСТЯКИ. Проверяйте саблей, Генерал.



Накалывает куклу на саблю.

БОНАВЕНТУРА. Она уже мертвая!



Несет куклу на сабле и передаёт Толстякам.

ТОЛСТЯКИ. Вы - полный идиот! Генерал Бонавентура. Она - не мертвая!

БОНАВЕНТУРА. Не – мертвая?

ТОЛСТЯКИ. Точнее: - Она – и не мертвая, и не живая! (В бешенстве). Она – Кукла! А где девчонка? Где эта танцовщица Суок. А убежала!? Вы её упустили, Генерал Бонавентура!

Палач, быстро отрубите голову хотя бы доктору.

Барабанная дробь, палач заносит топор, но мешкает, чешется, совершает комичные действия.

Скорее, Палач, что с вами. Палач застыл. А Вы чего застылии, Генерал Бонавентура!

БОНАВЕНТУРА. (Заворожено) Я хочу посмотреть, как рубят голову, я это люблю.

ТОЛСТЯКИ. Любите?

БОНАВЕНТУРА. (Мечтательно) Да, очень люблю.

ТОЛСТЯКИ. (В бешенстве). Так вам тоже отрубят голову, если Вы немедленно не организуете

погоню! Схватите этого Тибула, эту Суок. Всех арестовать и казнить!

Выбегает Тутти.

ТУТТИ. Не надо никого догонять. Суок - здесь!



Выбегает Суок, становится рядом с Тутти.

ТОЛСТЯКИ. Принц, вы нас снова радуете. Вы поймали преступницу.

ТУТТИ. Суок - не преступница! Она - моя сестра.

ТОЛСТЯКИ. Вы узнали правду?

ТУТТИ. Да, узнал.

ТОЛСТЯКИ. Но - как?

ТУТТИ. Палач признался.

ТОЛСТЯКИ. Да, Бывший наследник, Тутти, Суок - ваша сестра. Это – правда! Но есть еще одна правда.

СУОК и ТУТТИ. Какая?

ТОЛСТЯКИ. У Вас не железное сердце. Вы не бессмертны, как все думают. Вас можно убить. И палач сейчас отрубит Вам двоим головы.



Палач всё это время стоит замерев, с занесенным топором.

ТОЛСТЯКИ. Палач, как Вам не стыдно, рассказывать, чужие секреты, Мы прикажем и Вам, отрубить себе голову. Боже, какой бред! Но почему доктор до сих пор жив? Палач, Вы что спите? Пала-ач!

СУОК. Он - не палач.

БОНАВЕНТУРА. А кто – кукла?

СУОК. Нет, не кукла. Дети как вы думаете, кто это?

ДЕТИ. Тибул!!!

ТИБУЛ. Снимая маску. Да, я – Тибул.

ТОЛСТЯКИ. Какая неожиданность. Генерал – убить всех.



Бонавентура выхватывает саблю.

ДАМА. Гошбоджа. Ушпокойтеш. У меня ошень хорошая интуишия. Она пчшкаживает, што

Пора шматывачша!

Толстяки, генерал и дама начинают бегать по кругу.

СУОК и ТУТТИ. Не уйдешь! Дети помогите нам!



Суок, Тутти и Тибул подхватывают кремовые тортики с авансцены, бросают в Толстяков, в генерала и Даму. Короткий бой. Плохие, облепленные кремом, падают на колени и молят детей о пощаде, дама шепелявит.

ДАМА. Прошчиче наш, джечи! Мы ишправимша.

СУОК и ТУТТИ. Ну, что дети, простим их?

Дети орут всяко-разно.

ТИБУЛ. Мы их отправим в кондитерскую, пусть готовят крем для тортиков.

СУОК и ТУТТИ. Тибул, теперь ты будешь управлять страной.

ТИБУЛ. Нет, я не справлюсь, я цирковой - люблю риск, могу наделать глупостей. А править страной должен спокойный, мудрый человек. Дети, как вы думаете, кто из нас самый умный и спокойный.

ГАСПАР. Спасибо, дети, постараюсь оправдать Ваше высокое доверие!

Оглашаю первый декрет свободной страны: Пусть все дети, всегда и везде бесплатно получают воздушные шарики.



Сверху летят шары.

ВСЕ: Всех с Новым годом!



Котенок, ты такой молодец, очень горжусь тобой!! Ты далеко пойдешь, буду помогать тебе во всем!!! Целую!!!))))) твоя любовь Иришечка-малышечка!! Так держать!! Веленьем сердца станем богачами!!! И есть желанье идти нам дальше. Любить творить и вместе нам друг с другом быть!!




Каталог: files
files -> Шығыс Қазақстан облысындағы мұрағат ісі дамуының 2013 жылдың негізгі бағыттарын орындау туралы есеп
files -> Анықтама-ұсыныс үлгісі оқу орнының бланкісінде басылады. Шығу n күні 20 ж
files -> «Шалғайдағы ауылдық елді мекендерде тұратын балаларды жалпы білім беру ұйымдарына және үйлеріне кері тегін тасымалдауды ұсыну үшін құжаттар қабылдау» мемлекеттік қызмет стандарты
files -> «Наркологиялық ұйымнан анықтама беру» мемлекеттік көрсетілетін қызмет стандарты Жалпы ережелер «Наркологиялық ұйымнан анықтама беру»
files -> Регламенті Жалпы ережелер 1 «Мұрағаттық анықтама беру»
files -> «бекітемін» Шығыс Қазақстан облысының тілдерді дамыту жөніндегі басқармасының басшысы А. Шаймарданов
files -> «бекітемін» Шығыс Қазақстан облысының тілдерді дамыту жөніндегі басқармасының бастығы А. Шаймарданов
files -> Шығыс Қазақстан облысының тілдерді дамыту жөніндегі басқармасының 2012 жылға арналған операциялық жоспары
files -> Тарбағатай ауданының ішкі саясат бөлімі 2011 жылдың 6 айында атқарылған жұмыс қорытындысы туралы І. АҚпараттық насихат жұмыстары


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3


©netref.ru 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет