Ббк 81. 2 – 96 п 29 Петух И. М



бет1/7
Дата17.05.2020
өлшемі0.53 Mb.
түріКнига
  1   2   3   4   5   6   7




Петух И.М.


Учебник казахского языка

для русскоязычных

со средним и высшим образованием

Костанай - 2004




ББК 81.2 – 96

П 29


Петух И.М.

П 29 Семейный самоучитель казахского языка. Костанай, 2004. – 124 стр.

В данной работе синтезирован материал девяти различных учебников казахского языка. В ней изложены основы грамматики и описаны некоторые нюансы казахского языка, обычно не замечаемые естественными носителями языка, но непонятные для русскоязычных.

Книга будет интересной и полезной для всех желающих изучить казахский язык.

Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом Костанайского Государственного университета

им. А.Байтурсынова


ISBN 9965 – 9284 – 9 - 5


4602000000

П------------------ ББК 81.2 – 96


00 (05) - 04
ISBN 9965 – 9284 – 9 - 5

 Петух И.М., 2004


И. ПЕТУХ

СЕМЕЙНЫЙ САМОУЧИТЕЛЬ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА



«СИНТЕЗ»

(СИНТЕЗИРОВАНЫ СВЕДЕНИЯ ИЗ 9 УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ И ИЗЛОЖЕНЫ В ФОРМЕ, УДОБНОЙ ДЛЯ ЕВРОПЕЙЦА, НЕЗНАКОМОГО С ТЮРКСКИМИ ЯЗЫКАМИ).


1995 год


Посвящаю сыну и внуку – моим наследникам,


Повторяющим мой путь и мои ошибки,

Стремящимся «подогнуть мир под себя»,

Ищущим каждый по-своему своей Истины,

Идущим по Пути – в поиске себя уходящим из дома

Для того, чтобы уже никогда не вернуться в дом старый,

Но постоянно туда возвращающимся.

Быть может, когда-нибудь и они устремятся к познанию

Языка Великой Степи,

Быть может, когда-нибудь и они осознают себя ее частью,

Быть может, когда-нибудь и все мы поймем,

Что Родина наша – все Человечество,

Что весь мир наш – одна Великая Степь,

Одна Единая Земля…
Всем тем, кто стремится расширять свое Сознание,

Свое видение Единого Мира,

Единой Человеческой Души –

В многоголосьи Ее проявлений.


Моей спутнице, матери моего сына и бабушке моего внука с уважением и почитанием…

Предисловие автора
Данный самоучитель казахского языка был создан мною на основе синтеза материала девяти различных учебников, написанных природными носителями казахского языка, как это принято называть сейчас. Потому как они обладают интуитивным знанием основ языка, впитанным с молоком матери, при попытке пошагового изложения материала нередко ими, на мой взгляд, упускаются элементы, весьма важные для человека, совершенно незнакомого с языком, но элементарные и даже банальные – для его естественного носителя. Поэтому я попытался суммировать основы грамматики казахского языка, почерпнутые мною в учебниках, таким образом, чтобы это было удобно и доступно для незнакомых с тюркскими языками. Работая над этим самоучителем, я ни в коей мере не предполагал о возможной его публикации. Обобщения, положенные в его основу, по моей мысли, предполагались как помощь моим детям при попытке изучения казахского языка. Я искренне надеялся, что подобный интерес к языку с их стороны все-таки когда-нибудь проявится…

За сорок с лишним лет своей жизни здесь, в Казахстане, я хорошо изучил его народ, проникся пониманием и любовью к нему. Но был великий пробел – я не изучил его языка. Быть может, именно осознание этого момента способствовало вдруг проявившемуся во мне желанию изучить казахский язык. Я понимаю, что мои скромные обобщения не являют собой чего-то фундаментального. Но если они окажутся полезными кому-то, у кого так же, как и у меня, вдруг появился интерес к казахскому языку, я буду считать, что труд мой не был напрасным.


Петух И.М. п. Октябрьский, октябрь 2003 г.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ
1.Правила не заучивать, а запоминать в процессе практической работы.
2.Нельзя изучать пособие по порядку основательно. Нужно изучать путем многократных проработок (с каждым разом все глубже познавая правила).
3.Опускайте непонятные и трудно- запоминающиеся места до следующего раза.
4.Прорабатывайте пособие с начала до конца столько раз, сколько понадобится для полного изучения языка.
5.После полного изучения пособия используйте его как памятку.
6.Не насилуйте память. Изучение языка должно быть не тяжелой обязанностью, а приятным отдыхом.
7.В работе с пособием всегда пользуйтесь словарем. Берите слово из словаря и применяйте к нему правило.
8.Прорабатывая пособие в первый раз, делайте это бегло, изучайте только главное (оно в начале каждого раздела).
9.Изучайте язык так, как знакомитесь с большим городом. От общего к частному.


О ЯЗЫКЕ.
Язык как государственный еще не сложился.
Учебники и словари допускают противоречия. Устная речь разнится местными особенностями.
Европейца пугает труднопроизносимость слов, но это не так.
Нельзя начинать изучение языка с помощью словаря, разговорника или беседы. Это ложный и тернистый путь. Начинать необходимо с изучения грамматики.
Изначальные слова кратки, красивы и легко запоминающиеся. Все производные от них образуются по четкой системе и легко усваиваются.
Сложность слов на уличных лозунгах условная, обманчивая.
Для тех, кто истинно желает изучить язык, он покажется легким, красивым, изящным, увлекательным.
Для тех, кто этого не хочет, найдется достаточно причин, чтобы объяснить свое незнание.
Но стыдно не постигать знания.

1. АЛФАВИТ

Состоит из 42 букв. Из них 9 специфических:




  • гласные:




  • согласные:

Остальные звуки соответствуют (почти) русским.



1.1. Ә; ә (мягкое А)

Мягкая разновидность звука «А». Средний между «А» и «Э». Звучит как «Я» в русских словах Галя, баня, мяч, пламя.

Язык прижат к нижним передним зубам. Кончик языка продвинут вперед, а средняя часть языка незначительно приподнята к твердому небу.

« Ә » употребляется в мягких словах в первых слогах слова.

Звук широкий.

Примеры:
Әже – бабушка Әке – отец Әсер – влияние


Әңгiме – рассказ Әншi – певец, певица
1.2. I, i Ы,ы (короткое И, Ы)
В словах произносятся ОЧЕНЬ кратко.
« i » - в мягких словах, а « Ы » его заменяет в твердых словах.

1

В последнем слоге слова перед аффиксами «i » и

« Ы » выпадают.


( халық – халқы, орын – орны

народ – их народ, место – его место )


В словах буквы « i », «Ы» впереди «Я», «Ю» не пишутся.

(қия, мия, жию)
В глаголах, оканчивающихся на « Ы », « i » при добавлении аффикса –Й, вместо –ЫЙ, -ИЙ пишется « И ».

(оқы + Й + ДЫ = оқиды)

учится
Слова, заканчивающиеся на « Ы », « i » при добавлении

«У » теряют эти « Ы », « i ».

(оқы + У = оқу, көкi + У = көку)
В казахских коренных словах арабского и персидского происхождения, двумя согласными начинающимися, между этими согласными пишутся « Ы », « i ».

(Сымайыл, Сымағұл)

«i» - узкий мягкий звук, средний между русскими «Э» и «И». Придает слову мягкость.


(Для упрощения произношения русскоязычным можно пользоваться вместо « і » мягким знаком, произносимым немного протяжнее.

Например, б л к – бьлькь – ось.

Конечно, это не передает абсолютно точно звука « і », но на начальном этапе изучения языка может быть полезно).

Язык продвинут вперед, касается нижних зубов.

Пишется: Произносится:
К i р войди крь

Ек i два екь

Тiл язык тль

Бiл знай, узнай бль

Бiр один брь

« Ы » - придает слову твердость.

Чтобы произнести « Ы », приготовьтесь произнести « И », и, не меняя положения, произнесите « Ы ».
Пишется: Произносится:
Сын испытание, критика сн

Жыл год жл

Сабын мыло сабн

Алтын золото алтн

1.3. Ө,ө (мягкое о)
Мягкая разновидность звука « О ».
Средний между « О » и « Ё ».
Широкий, губной, мягкий звук.

Кончик языка прижат к передним зубам, середина приподнята, губы округлены, раскрытие рта узкое.


Пишется только в первых слогах.
Не путать:
От \отъ\ огонь өт \оть\ проходи, желчь
Ор \оръ\ канава, яма өр \орь\ подъем

Боз \бозъ\ бледный, бөз \бёзь\ бязь
Бол \болъ\ будь бөл \бёль\ раздели

Оз \озъ\ обгони өз \озь\ свой

Тос \тосъ\ жди төс \тёсь\ грудинка, грудь
Соз \созъ\ тяни сөз \сёзь\ слово

Тор \торъ\ сеть төр \тёрь\ почетное место
1.4. Ұ,ұ (твердое У)

Узкий, твердый, средний между « О » и « У ».


Губы вытянуты вперед, округлить их и произнести

« Ы ».
Чаще употребляется в начальных словах.


Произносится кратко.
(При транскрипции для облегчения произношения можно использовать постановку перед твердым и мягким вариантами «У» твердого или мягкого знака:

Құл - қ(ъ)ул - раб

Күл - к(ь)уль – зола)
Не путать:
Ұлы великий Улы ядовитый
Сұлы овес Сулы водянистый
Тұр стоит Тур тур

1.5. Ү, ү (мягкое У).

Узкий, мягкий, средний между русскими « У » и « Ю ».

Вытянуть губы вперед, округлить их и произнести «УЮ » одновременно.

Употребляется в начальных слогах.




Не путать:
Тұр встань, стоит Түр вид
Сұр серый Сүр вяленый
Ұш летай үш три.

1.6. Е,е
Произносится мягко.

Пишется: Произносится:


Мен я мень
Сен ты сень
Бер дай берь


1.7. Қ, қ

Гортанный глухой звук. Глухая пара « Ғ ».

При произношении задняя часть языка смыкается с мягким небом, затем они резко размыкаются для пропускания воздуха.

Звук произносится четко.



Қағаз бумага қонақ гость
Қалам ручка достық дружба

1.8. Ғ, ғ

Звонкая пара «К». Произносится так же, но звонко.



Аға старший брат Сағат часы

1.9. Ң,ң

Носовой сонорный звук. Бывает в середине или в конце слова.

Часть языка смыкается с задней частью неба, язычок опускается вниз, и воздух идет в нос. Подобно звуку «Н» в французском слове «Бонжур».


Кең широкий Ертең завтра Таң утро


1.10. h

Произносится через гортань без помех, как звук “Х”.

Происхождение не коренное.

Слов с «һ » буквой очень мало.

Заглавной нет, кроме слов типа hа - hа, hе - hе и т.п.

1.11. А,а

Между ш – ш, ж – й, ш – й произносится мягко.

Пишется: Произносится:

Шаш шәш
Жай жәй
Шай шәй


1.12. У, у

В мягких словах употребляется как мягкий гласный, в твердых – как твердый.


Твердый:
Су вода Жу стирай


Мягкий:


беру дать (берю) келу приходить (келю)

«У» употребляется и как согласный звук (после гласных или перед ними) и произносится как в словах «Бауман», «Сауна».



Тау гора
Зәуре жен. имя
жау враг

1.13. И,и
Обозначает:


  1. Мягкий звук «И».


Иiс запах Ине игла Тиiн белка


  1. Сочетание двух букв «ЫЙ»

(в твердых словах)

Пишется: Читается:


Тиын копейка Тыйын
Жиналыс собрание жыйиналс
Қиын трудный кыйын
Сиыр корова сыйр

3.Сочетание двух букв «iй»

(в мягких словах)
Пишется: Читается:
Киiм одежда кiйiм
Шикi сырой шiйкi
Тиме не трогай тiйме

1.14. О, о

Произносится всегда как русское ударное « О ».

В начале слова звучит примерно как « УО ».



Ол (уол) он


1.15. Дополнительные сведения о буквах и звуках2.
* *

*

Қ, Ғ – твердые согласные. Пишутся только в твердых словах.
К, Г – мягкие согласные. Пишутся только в мягких словах.

* *


*

Б, В, Г, Д в конце слова произносятся как П, Ф, К, Т.

* *


*

Если слово оканчивается на Қ, К, П, а аффикс начинается с гласного звука,

То:

К чередуется с Г

Қ Ғ

П Б или У

(Көк + i = көгi, Қонақ + ы = қонағы, Жап + ып = жауып)

* *


*

Ә,Ө, Ұ,Ү - встречаются только в первых слогах (кроме сложных слов).

* *


*

Ё, Ф, Ц в казахских словах не употребляются

* *

*

В глаголах, оканчивающихся на « И » при добавлении аффикса « –А » пишется « Я »:


Той + а + сың = Тоясың
Қой + а + ды = Қояды
* *

*

Буква В встречается только в фамилиях и русских словах.



(Әуезов, ванна).
* *

*

Буквы Ф, Х пишутся только в словах арабского, персидского и русского происхождения.


(Фамилия, хат, хабар, хор).
* *

*

В сложных словах, если первое заканчивается на звонкий, гласный или сонорный, а второе начинается на « Қ, К », то вместо них пишутся Ғ, Г.


(Ботагөз, Амангелдi, Қарагөз)

* *


*

Ә в последних слогах не пишется.


* *

*

Буквы О, Ө в коренных казахских словах пишутся только в первых слогах.


* *

*

В заимствованных словах, оканчивающихся на двойной согласный, при добавлении аффикса один согласный выпадает.



* *

*

В заимствованных словах, оканчивающихся на «Ь », при аффиксе, начинающемся с гласного, « Ь » выпадает; при аффиксе, начинающемся с согласного – остается.


(Ансамбль, ансамблi, ансамбльдер ).
* *

*

В сложных словах, образованных именами людей, имеющих рядом две гласных буквы, одна из них опускается.



Қожахмет (а не Қожаахмет).

* *


*

В словах русского происхождения, оканчивающихся на:



НК, НТ, СК, НД, КТ, РВ, МБ, МСК, ДЖ, ПТ, РЗЬ, НКТ

при добавлении аффиксов, начинающихся на согласные, добавляется

« Ы » или «i»
Факт + i + нi фонд + ы + ны.
* *

*

Буква «И» употребляется и в твердых, и в мягких словах потому, что используется вместо «-ЫЙ» и «-IЙ»:


Биыл (быйыл) киiмiйiм)
* *

*

Если глагол оканчивается на И, Й, то в неопределенной форме добавляется не



« -У», а «–Ю»:
Кию Жаю Той + у = Тою Жай + у = Жаю

* *


*

В словах на СТ, ОТ, ВТ, СТЬ, ЗД, оканчивающихся при аффиксе, последняя Т, ТЬ, Д не пишется:


Текст + те = Тексте Съезд + ге = съезге


  1. СИСТЕМА ЗВУКОВ.

В этой системе суть « кухни » языка. Это самый важный раздел.


Звуки делятся на:

ТВЕРДЫЕ А,О, Ы, Ұ,У,И


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7


©netref.ru 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет