Программа конференции «Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации»



Дата17.05.2020
өлшемі253.96 Kb.
түріПрограмма

Программа конференции

«Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации»,

Памяти Георгия Федоровича ГИРСА (1928-1994)

(организатор – Отдел памятников письменности народов Востока ИВ РАН).

День первый - 27.10.2012, понедельник.

Утреннее заседание (Рождественка, 12, зал Ученых советов). Начало в 11.00.

Председательствует к.ф.н. Л.В.Горяева

Вступительное слово - чл.-корр. РАН В.М.Алпатов.



Герасимова А.С. Слово о Г.Ф.Гирсе.

  1. Чалисова Н.Ю. Красота по-персидски: к проблеме генезиса поэтических описаний.

  2. Зайцев И.В. Фатимидский тарш/тырс из собрания Ивановского государственного историко-краеведческого музея им. Д.Г.Бурылина: к атрибуции памятника ранней арабской печати.

  3. Пригарина Н.И. Жизнь слова: мотив в персидской литературе.

  4. Торопыгина М.В. Классическая японская поэзия: сочинение стихотворений на заданную тему (на материале Сётэцу моногатари, XV в.).

Дневное заседание, секция 1 (Рождественка, 12, ком. 247а). Начало в 14.00

Председательствует к.и.н. В.Н.Настич

  1. Бабин А.Н. Рагамала. Текст и изображение в индийской традиции визуализации музыкального.

  2. Новикова Н.А. Образы небесных музыкантов в живописи Дуньхуана и сутрах амидаизма: слово как источник визуального.

  3. Колганова Г.Ю. ”Стандартные надписи” Ашшурнацирапала II в Кальху.

  4. Воробьева Д.Н. Карлики в древнеиндийском религиозном искусстве: аспекты интерпретации.

Дневное заседание, секция 2 (Рождественка, 12, ком. 252). Начало в 14.00.

Председательствует д.ф.н. Н.И.Пригарина

  1. Денисова Т.А. Критерии достоверности и элементы авторского критицизма в хронике Раджи Али Хаджи Тухфат – ан-Нафис («Драгоценный дар»).

  2. Офертас С.Ч. Опровержение исходной посылки в споре об атмане. Противник или союзник буддист для Утпаладевы и Абхинавагупти в трактате «Ишвара-пратьябхиджня-винаршини».

  3. Тюлина Е.В. Переосмысление древнего мифа в «Махабхарате» и «Матсья-пуране» (на примере «Сказания о Савитри»).

  4. Зотова И.В. Памятник голкондской школы поэзии ХVII века - маснави «Пхулбан» Ибн Нишати.

  5. Бадмацыренова Н.Б. Специфика фразеологического калькирования в монгольском словаре «Мукаддимат ал-Адаб».

День второй – 28.10, вторник.

Утреннее заседание (Рождественка, 12, ком. 247а). Начало в 11.00.

Председательствует д.и.н. Д.В.Микульский

  1. Рогов М.А. Конвергенция культур в отношении к риску. Шифр Rogovian  астрологических арабско-персидских талисманов и немецкой репродукции XVI века.

  2. Полян А.Л. Пиют: структура стихотворного центона на иврите.

  3. Белова А.Г. Письменные памятники о бесписьменном языке (арабско-йеменская традиция).

  4. Муртазин М.Ф. Проблемы перевода и интерпретации тафсира - толкования Корана Абу Джа`фара ибн Джарира ат-Табари (839-923) «Джами` ал-байан фи`ан та̕ вил ай ал-кур’ан».

  5. Гулидова Д.Н. «Šarḥ al-Mufaṣṣal» Ибн Йа‘иша как памятник средневековой арабской грамматической мысли.

Дневное заседание (Рождественка, 12, ком. 247а). Начало в 14.00.

Председательствует к.ф.н. М.В.Торопыгина.

  1. Микульский Д.В. Та’рих («История») османского офицера Хасана Аги ал-‘ Абда (первая треть XIX в.): введение в изучение памятника.

  2. Лидова Н.Р. «Натьяшастра» как литературный памятник:   текстология, датировка, состояние рукописной традиции.

  3. Лепехова Е.С. О понятии «санкан» («тройное восприятие») в трактатах школы Тэндай .

  4. Левченко Е.Н. Особенности перевода песен эпохи Нари (на примере песен «Кодзики» и «Ниппон Сёки»).

  5. Тулеубаева С.А. (Казахстан) К вопросу о полилингвизме ал-Фараби.

День третий – 29.10, среда.

Утреннее заседание, секция 1 (Рождественка, 12, ком. 247а). Начало в 11.00.

Председательствует Н.Р.Лидова

  1. Святополк-Четвертынский И.А. Проблемы перевода и амбивалентность смысла в литературных памятниках на аккадском и шумерском языках (Энума Элиш, Эпос о Нинурте). 

  2. Десницкий А.С. Метафора как переводческая проблема (на библейском материале).

  3. Лахути Л.Г. "Человек и его окрестности" в поэмах Фарид ад-Дина ‘Аттара: проблемы интерпретации и перевода. 

  4. Федорова Ю.Е.. Специфика философского анализа поэтического текста: на материале поэмы Фарид ад-Дина ‘Аттара «Язык птиц» (XII в.).

Утреннее заседание, секция 2 (Рождественка, 12, ком. 252). Начало в 11.00.

Председательствует д.ф.н. С.А.Серова

  1. Руденко Н.В. «Эссе о детском сердце» Ли Чжи: анализ философских идей).

  2. Попова Г.С. Трудности перевода  Шу-цзина («Канона записей»).

  3. Чеснокова Н.А. «Тхэнниджи» 擇里志 («Описание избранных деревень», 1751): заголовок произведения и его содержание.

  4. Баялиева Е.Ф. Новый источник по истории Китая - Кодекс «Чжичжен Тяогэ» 至正條格 (Династия Юань).

  5. Афанасьева Е.Н.. Проблемы перевода и интерпретации произведений Акатдамкёнга - основоположника психологической прозы на тайском языке.

Дневное заседание (Рождественка, 12, ком. 247а). Начало в 14.00.

Председательствует к.и.н. В.Н.Настич

  1. М.З.Усман (Малайзия). Стела из Тренггану: как ал-Аттасу удалось дать ее точную датировку.

  2. Горяева Л.В. Правда и вымысел в малайских повестях о сподвижниках пророка Мухаммада («Повесть о радже Хандаке»).

  3. Лахути С.В. Письма из «Шахнаме» Фирдоуси в столкновении с реальностью.

  4. Счетчикова Т.А. Зикр Бишра Хафи в контексте творчества ‘Аттара.

  5. Машхадирафи Ф.(Иран). Обращение Велимира Хлебникова к древнеиранским мифологическим героям в стихотворениях «Дуб Персии» и «Кавэ-кузнец».

  6. Крутиков М. (США) Бинокулярный "ориентализм" в текстах еврейских авторов рубежа XIX-XX вв.

Продолжительность доклада 20 мин., дискуссии по итогам заседания – 30 мин.

В течение конференции возможны некоторые изменения расписания докладов. Просим следить за информацией на доске объявлений в вестибюле

Достарыңызбен бөлісу:


©netref.ru 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет