Сэмьюэл м. Цвемер



бет2/11
Дата17.05.2020
өлшемі1.23 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

«ИСА» («Иисус»). Это имя наиболее часто используется среди мусульман, как правило, с приставкой «неби» («пророк»), и нередко с добавлением «сын Марии». В Коране это имя встречается двадцать пять раз. Вот, конкретно, все эти места:
Сура 2:81. «Мы дали Myce писание и вслед за ним Мы отправили посланников; и Мы даровали Исе, сыну Марйам, ясные знамения и подкрепили его духом святым».

Сура 2:130. «Скажите: "Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам, и что ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу и коленам, и что было даровано Myce и Исе…"»

Сура 2:254. «И Мы даровали Исе, сыну Марйам, ясные знамения и подкрепили его духом святым…»

Сура 3:40. «Когда ангел сказал: "О, Мария! Истинно Бог дарует тебе радостную весть о Слове от Него; имя ему будет мессия Иисус, сын Марии, уважаемый в мире этом, и в последующем, и среди тех, чье место рядом с Богом"».1

Сура 3:45. «И когда Иса почувствовал в них неверие, то сказал: "Кто мои помощники Аллаху?"…».

Сура 3:48. «И тогда Бог сказал: "О, Иисус! Я умерщвлю тебя и заберу тебя вновь к себе, и очищу тебя от тех, кто не уверовали, и сделаю тех, кто последует тебе, выше тех, кто не уверовал, в день суда, и ко мне ты вновь возвратишься"».2

Сура 3:52. «Поистине, сходство Иисуса с Богом, как сходство Адама».1

Сура 3:78. «Скажи: "Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано Ибрахиму, И Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу, и коленам, и в то, что было даровано Myce, и Исе, и пророкам от Господа их"».

Сура 4:156. «…И за их слова: "Мы ведь убили Мессию, Ису, сына Марйам, посланника Аллаха" (a они не убили его...)».

Сура 4:161. «Истинно, мы воодушевили тебя так же, как воодушевили Авраама, и Исмаила, и Иакова, и колена, и Иисуса».2

Сура 4:169. «Мессия, Иисус, сын Марии — посланник Божий и Его Слово, которое Он вложил в Марию, и дух от Него».3

Сура 5:50. «И мы продолжили следы их (пророков) c Иисусом, сыном Марии, подтверждая то, что было до него, и закон».4

Сура 5:82. «Те из сынов Израиля, кто не уверовал, были прокляты языком Давида и Иисуса, сына Марии».5

Сура 5:109. «Вот скажет Аллах: "O Иса, сын Марйам! Вспомни милость Мою тебе и твоей родительнице, [как Я подкрепил тебя духом святым]"».

Сура 5:112. «Вот сказали апостолы: "O Иса, сын Марйам! Может ли твой Господь низвести нам трапезу c неба?"».

Сура 5:114. «Сказал Иса, сын Марйам: "Аллах, Господи наш! Низведи нам трапезу c неба! Это будет праздником для первого из нас и для последнего и знамением от Тебя"».

Сура 5:116. «И вот сказал Аллах: "O Иса, сын Марйам! Разве ты сказал людям: "Примите меня и мою мать двумя богами кроме Аллаха?"».

Сура 6:85. «И Закарию, и Йахйу, и Ису, и Илйаса, — они все из Праведных».

Сура 19:35. «Это — Йса, сын Марйам, по слову истины, в котором они сомневаются».

Сура 33:7. «И тогда мы заключили с пророками договор, и с тобою, и с Ноем, и с Авраамом, и с Моисеем, и с Иисусом, сыном Марии… чтобы Он мог спросить говорящих истину об их истине».6

Сура 42:11. «Он узаконил для вас в религии то, что завещал Hyxy, что открыли Мы тебе и что завещали Ибрахиму, и Myce, и Исе…»

Сура 43:63. «A когда Иса пришел c явными знамениями, он сказал: "Я пришел к вам c мудростью и я разъясню вам кое-что из того, в чем вы разногласите. Бойтесь же Бога и повинуйтесь мне!"».

Сура 57:27. «И отправили вслед за ними Иисуса, сына Марии; и даровали ему Евангелие».1

Сура 61:6. «И вот сказал Иса, сын Марйам: "O сыны Исраила! Я — посланник Аллаха [к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Tope…]"».

Сура 61:14. «О, вы, которые уверовали! Станьте же помощниками Богу! Как и Иисус, сын Марии, сказал посланникам: "Кто мои помощники Богу?"»2
Интересно заметить, что среди этих двадцати пяти мест в Коране, где употребляется имя «Иса», в шестнадцати из них Он назван «сыном Марии» (Марйам); и в пяти из них Его имя соседствует с именем Моисея (Мусы), великого пророка времени Ветхого Завета. Исидор Левенталь, исследователь семитической культуры и миссионер, несший служение на границе Афганистана, полагал, что причиной подобного соседства имен Иисуса и Моисея в Коране является созвучие этих имен. В арабском они рифмуются, эта черта аналогична другим подобным рифмам: например, таким, как «Харут и Марут», «Хабиль и Кабиль» и т. д.3 Впрочем, на этимологии и значении имени «Иса» мы остановимся позднее.
«ЭЛЬ МЕССИХ». Иногда это имя, «Мессия», соседствует в Коране с именем «Иса», а иногда употребляется само по себе. В общей сложности оно встречается в Коране восемь раз в следующих сурах:
Сура 3:40. См. выше.

Сура 4:156. См. выше.

Сура 4:169. См. выше.

Сура 4:170. «Воистину Мессия не пренебрегает быть рабом у Бога, ни ангелы, что приближены к Нему; а кто пренебрежет служением Ему и будет слишком гордым, тех Он соберет всех вместе пред Собою».4

Сура 5:19. «Не веруют те, что говорят: "Воистину Бог — это Мессия, сын Марии". Скажи: "Кто удержит Бога, если Он пожелает уничтожить Мессию, сына Марии, и его мать, и всех тех, кто на этой земле?"5

Сура 5:76. «He веровали те, которые говорили: "Ведь Аллах — Мессия, сын Марйам". A Мессия сказал: "O сыны Исраила! Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему!"».

Сура 5:79. «Мессия, сын Марйам, — только посланник, прошли уже до его посланники, a мать его — праведница. Оба они ели пищу».

Сура 9:30. «Иудеи говорят, что Ездра — сын Бога, а христиане говорят, что Мессия — сын Бога; вот что они говорят своими устами, подражая словам тех, кто не уверовал ранее. Да сразит их Бог! Как же они лгут!»1

В одном из цитируемых выше отрывков (Сура 4:170), дается определение Мессии, как «раба Божия», что, по всей вероятности, является указанием на соответствующий титул Мессии в книге пророка Исайи. На первый взгляд, Мухаммед вполне мог услышать об этом имени от иудеев. Однако Сура 9:30 (см. выше), в которой слово «Мессия» соседствует с титулом «Сын Божий», кажется, довольно ясно указывает на источник информации — в таком виде эти слова могли быть услышаны только из уст христиан. Поэтому, по всей видимости, оба этих эпитета Мухаммед услышал скорее от христиан, чем от иудеев. Наше предположение подтверждается и третьим из имен Христа, приведенных в Коране, а именно: «Слово Божие».
«КАЛИМЕТ АЛЛАХ» («Слово Бога»). — Это выражение с непосредственной ссылкой на Христа встречается в Коране дважды. Сочетание «Калимет Аллах» употребляется и в других местах Корана, но не как одно из имен Мессии. В нижеприведенных же отрывках связь очевидная:

Сура 3:40. См. выше.

Сура 4:169. См. выше.
В этих двух сурах Иисус Христос ясно называется «Словом Бога» или, точнее, «Словом от Бога». В современном арабском языке имеется четкое различие между выражениями «Слово Божие» — абсолютно определенное «слово», в значении Священного Писания, которое всегда звучит как «Калам Аллах», и — «Слово от Бога», в смысле Его Посланника, которое произносится, как «Калимет Аллах». Как бы то ни было, в Коране только в этих двух отрывках этот новозаветный титул употребляется в отношении нашего Спасителя.
Титул, данный Моисею, звучит как «Калим Аллах». Общепринятое толкование объясняет его следующим образом: Моисей был «глашатаем» Божиим, Его устами, но в том смысле, что Бог с ним говорил, и сделал его Своим особо доверенным лицом. В то время как прозвище Иисуса — «Калимет Аллах», или «Слово Божие» — дано Ему потому, что Он призван доносить до людей Божии слова и Божью волю.
«РУХ АЛЛАХ» (Дух Божий или, более точно, «Дух от Бога»). — Это имя, как одно из имен Иисуса Христа, встречается в Коране только один раз (Сура 4:169, цитируемая выше). Однако толкователи Корана не пришли к единому мнению относительно истинного значения этого выражения, и того, можно ли подобный титул применять к Иисусу Христу, или же этот отрывок просто означает, что Иисус, как и все другие смертные, оказался участником созидательной работы Духа Божия.

В добавок к этим четырем особым именам, которые используются для определения Иисуса Христа в Коране, Он также фигурирует на его страницах под общепринятыми титулами, такими как «наби» («пророк») и «расул» («апостол» или «посланник»). Вот эти места:


Сура 19:30 (в которой Иисус говорит из колыбели, используя эти прозвища): «Я — раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком, и сделал меня благословенным, где бы я ни был…»

Сура 57:27. См. выше.

Сура 4:169. См. выше.
Количество пророков и апостолов, посланных Богом, согласно мусульманскому учению, по одним источникам, составляет сто двадцать четыре тысячи человек, по другим — двести сорок тысяч, третьи же считают, что их было только сто тысяч. Эти факты свидетельствуют о том, что значение слов «пророк» и «апостол», в котором они употребляются мусульманами, не совпадает с тем смыслом, который они несут в книгах Ветхого и Нового Заветов. Далее, в исламе считается, что апостолами, наделенными особой миссией, были триста тринадцать человек. «Пророк», в соответствии с мусульманским учением, это человек, вдохновленный Богом, но не посланный с каким-то особым заветом или книгой; в то время как «апостолом» («посланником») является тот, кто или приносит особый закон, или кому оказывается открыта определенная книга. Таким образом, все апостолы являются пророками, но не все пророки — апостолами. Иисус был и тем и другим. Толкователи дают такое определение пророка: «Пророк должен быть мужчиной,1 свободным, не рабом, из сыновей Адама, в здравом уме и без телесных изъянов, или болезней. Ему ниспосылается откровение, которое он сам должен принять. Однако ему не следует оглашать свое послание людям до тех пор, пока он не достигнет определенного возраста».2
Существуют следующие четыре характеристики пророка:
1. «Праведность». Это значит, что на протяжении своей деятельности как пророка, этот человек охраняется Богом от совершения какого бы то ни было видимого греха. Убеждение в безгрешности всех пророков стало любимой догмою в исламе, несмотря на свидетельства Корана в отношении грехов многих пророков, включая и самого Мухаммеда.

2. «Правдивость». — Пророки говорят правду в соответствии с реальным положением вещей, или при любых обстоятельствах говорят то, что они считают правдой.

3. «Проницательность» или сообразительность, помогающая им заставить замолчать несогласных и недовольных. — Этим качеством, считается, апостолы обладают в гораздо большей степени, чем пророки.

4. «Донесение их послания». — Иными словами, пророки ни в коем случае не должны утаить то, что открыл им Бог.


Поскольку Иисус Христос был как апостолом, так и пророком, Он также обладал и силою творить чудеса, как мы увидим в последующей главе.
Чтобы правильно понять значение понятий «пророк» и «апостол», применительно к Иисусу Христу, мы должны помнить, что высочайшим в ранге пророков и апостолов в исламе считается Мухаммед. Он почитается не только величайшим пророком и апостолом, но и самым совершенным из всех Божиих творений. За ним следуют Авраам, Моисей и Иисус. Эти четверо наделены титулом «Улу-эль-Азим»: «обладающие постоянством и наделенные определенной целью». Это определение взято из суры 46:34: «Так будь же терпелив, как были апостолы, наделенные целью, терпеливы, и не спешили к своему наказанию».1 Шестеро из числа всех пророков классифицируются мусульманами отдельно, и поскольку все они принесли с собою новые законы и очередной завет, каждый из них наделяется особым титулом.

Адам: «Сафи Аллах» («Избранный Богом»); Ной: «Неби Аллах» («Пророк Аллаха»); Авраам: «Халиль Аллах» («Друг Бога»); Моисей: «Калим Аллах» («Глашатай Бога» или «Уста Божии»); Иисус: «Рух Аллах» («Дух Бога»); Мухаммед: «Расул Аллах» («Апостол Бога» или «Посланник Божий»). Из вышесказанного вполне ясно, уже в самом начале нашего исследования, что Иисус Христос не занимает в исламе главенствующего положения, но, в лучшем случае, находится в первом ряду вместе с Авраамом, Моисеем и Мухаммедом.


Давайте теперь рассмотрим, каково же значение собственных имен, которыми мусульмане называют нашего Господа, относительно их формы и их происхождения. Вопрос, почему Мухаммед использовал слово «’Иса» вместо более подходящего «Йесу’а», гораздо легче задать, чем найти на него ответ. Это — настоящий камень преткновения для каждого новообращенного из среды мусульман, читающего арабское Писание. Камиль Абд аль-Мессия, в письме к доктору Джессупу из Адена после своего обращения в христианство писал: «Не могли бы Вы любезно ответить мне на следующий вопрос: “Почему Иисус именуется ‘Иса’ в мусульманских книгах, и существовало ли это имя среди арабов до появления Мухаммеда, во времена неведения?”»1

Д-р Джессуп в своем ответе приводит несколько возможных объяснений. Первое из них заключается в том, что форме слова не придавалось особого значения, и что Мухаммед придумал его, создавая рифму к слову «Муса» (Моисей). Подобным же образом, очевидно для рифмы, были изменены имена Голиафа на «Джалут» и Саула на «Талут» во второй главе Корана (стихи 248-253). Точно так же и имена библейских сыновей Адама Каина и Авеля в арабской версии превращаются в «Кабиль» и «Хабиль». Помимо этого, Мухаммед использует фантастические имена «Харут» и «Марут» для ангелов, научивших людей магии (Сура 2:96). Сложности с этой теорией заключаются в том, что, как мы уже убедились, только в пяти случаях имя «Иса» соседствует в тексте Корана рядом с именем «Муса». Во всех других случаях нет никакой видимой причины считать рифму поводом для этой особой формы слова.

Второе объяснение, данное арабскими лексикографами, состоит в том, что слово «Иса» было образовано путем намеренного изменения порядка букв в еврейском имени «Йесу’а». Однако это объяснение кажется натянутым: оно не может быть удовлетворительно объяснено согласно законам этимологии, ибо чтобы из слова «Йесу’а» получилось слово «’Иса», необходимо изменить не только гласные буквы, но и одну из редуцированных согласных (т.е. «Й», «И краткое»).

Бейзави в своих «Комметариях» утверждает, что «Иса» — это арабская форма «Йесу’а», и идет еще дальше, заявляя, что оно образовано от корня «Аль-Айос», означающее смесь белого с красным. 2

Четвертое объяснение выдвинул доктор Отто Паутц.3 «Встречающееся в Коране имя “Иса” соответствует еврейскому “Исав”, имени брата Иакова (Израиля). Поскольку потомки Исава на протяжении всей истории сохраняли враждебность к израильтянам, которые считались народом обетования, иудеи позже в насмешку изменили имя Иисуса, сделав его “Исавом”. Мухаммед перенял форму имени “Исав”, услышав его от иудеев Медины. Он не подозревал об истинном значении, которое они придавали этому имени». Мы хотели бы найти дополнительные подтверждения этой изобретательной теории, прежде чем принять ее на веру, хотя она и выглядит наиболее вероятной, учитывая все то, что Мухаммед заимствовал и перенял из иудаизма.4

Что касается имени «Эль Мессих» то, хотя и совершенно очевидно, что это слово взято из древнееврейского языка, и означает оно на иврите «помазанник»,5 мусульмане объясняют его значение иначе. Пытаясь возвратить все к арабским корням, они связывают его со словом «сах» (странствовать, совершать паломничество), и говорят, что это усиленная форма от данного корня, и что Иисус был главою странников, «Иман аль-са’йихин». «Бездомность» Иисуса всегда производила очень сильное впечатление на воображение Мухаммеда. Ч.Х.А. Филд рассказывает следующее:1 «Однажды, войдя в одно из патанских2 селений, я встретил юношу, который спросил меня: “Правда ли, что в Новом Завете есть такой стих ‘Сын Марии не имеет, где преклонить Свою голову’?”» В «Кусус-аль-анбийя» («Рассказах о пророках») эта мысль принимает вот такую гротескную форму:


«Однажды Иисус повстречал лисицу, бредущую по пустыне. Он обратился к ней с вопросом: “О, лиса! Куда ты направляешься?” “Я выходила на прогулку, — отвечала та, — а теперь возвращаюсь к себе домой”. Иисус сказал: “Каждое создание строит себе дом, только Мне негде преклонить Свою голову”. Какие-то люди, услышав этот разговор, предложили Ему: “Нам очень жаль, что у Тебя нет дома, а что, если мы Тебе его построим?” Он возразил: “Да у Меня нет денег!” “Мы готовы оплатить все расходы”, — отвечали они. “Хорошо, — согласился Он, — тогда подождите, я подыщу себе подходящий участок”. Иисус повел их на берег моря, и указав на место, где волны взметали ввысь, промолвил: “Что ж, постройте Мне дом вон там”. Люди удивились: “Это же море! О, Пророк! Как же мы можем возводить строение на море?” “Это верно. Но разве сей мир не такое же море, — отвечал Он, — на котором никому не под силу возвести здание, что было бы вечным?”»3
Подобный отголосок на слова Христа мы можем обнаружить, читая известную надпись на мосту у Фатихпур Сикри: «Иисус (да пребудет с Ним мир!) сказал: “Этот мир, как мост: пройди по нему, но не строй на нем ничего”».4

Хотя подобное объяснение термина «Эль-Мессих», практически повсеместно принимаемое мусульманами, довольно изобретательно, здесь налицо попытка отказаться от первоначального значения его корня. Ведь даже Файрозабади в своем словаре арабского языка имя «Мессих» объясняет образованием от арабского глагола «масаха», означающего «помазывать». Правда, далее он утверждает, что это прозвище было дано Иисусу Христу, потому что Тот часто скитался, и не проводил Свои дни на одном месте. Что касается других производных от этого корня, Файрозабади утверждает, что существует не менее пятидесяти различных объяснений, которые этот автор приводит в своей книге «Машарик Аль-Анвар».1

Мусульманскую интерпретацию прозвания Иисуса «Калимет Аллах» мы уже рассмотрели. В суре 19:35 Он назван «Кауль уль Хакк», «Слово Истины». На подобных выражениях, без труда можно было бы построить доказательство относительно вечности природы Иисуса Христа и Его главенствующего положения в мире, но сомнительно, что большинство мусульман согласятся считать подобные выводы убедительными. Доктор Уильям Сент-Клэр Тисдалл верно подмечает:2 «Понятие “Калима” (греческое “λόγος”, “слово”, “речь”) означает выражение в словах мыслей говорящего. В этом случае говорящим является Всевышний Бог. Если Христос был просто “словом Божиим” (без определенного артикля), то не могло бы быть сомнений, что Он в этом случае был всего лишь выражением Божьей воли. Но поскольку Сам Бог называет Его “Словом Бога” (с определенным артиклем), ясно, что Он должен быть одним-единственным и совершенным выражением Божьей воли и единственным совершенным проявлением Бога.3 Это через Него пророки говорили, когда Он посылал им Своего Святого Духа. Поэтому титул “Калимату’ллах” показывает, что только Один лишь Христос может открыть Бога людям. Становится очевидным, что Сам Он должен знать Бога и Его Волю в совершенстве».
В завершение этого обзора имен Иисуса Христа, встречающихся в Коране, и разбора их значений, нам остается рассмотреть еще два выражения, которые нельзя обойти вниманием.

Первое из них встречается в суре 21:91, где упоминается Мария, и приводится следующее высказывание: «[И Мы вдунули в нее от Нашего духа] и сделали ee и ee сына знамением для миров». Употребление единственного числа вместо множественного в этой связи приводит на ум титул нашего Спасителя в пророчестве Исайи: «Чудный».4 Комментарии Бейзави относительно этого отрывка являются очевидной попыткой минимизировать значение этого выражения. Он пишет: «Мы сделали ее и ее Сына знаком для миров; то есть историю их жизни и их положения, дабы каждый задумывающийся об их положении, убедился бы в силе Всемогущего Бога, Который является Создателем».

Другое встречается в суре 3:40: «И тут ангел сказал: “О, Мария! Истинно, Бог дарует тебе радостную весть о Слове от Него: Его имя будет Мессия, Иисус сын Марии, Прославленный в сем мире и в последующем, и из тех, чье место близко к Богу”.5 Если бы мусульмане пожелали принять смысл всех этих слов, было бы не так уж и сложно доказать, что в этом отрывке Корана личность и характер Иисуса Христа превосходят всех остальных пророков и апостолов. Толкователь Бейзави, комментируя это место, использует весьма примечательные слова: «Его прославленность в этом мире является даром пророчества, а в мире грядущем — силой заступничества; и Его место рядом с Богом означает Его высшее положение в раю, или тот факт, что Он был вознесен на небеса и наслаждается сообществом ангелов».1

II
УПОМИНАНИЕ В КОРАНЕ


О ЕГО ЖИЗНИ И СМЕРТИ.
«Само содержание и организация текста Корана явственно свидетельствует о его подлинности. Все фрагменты текста, какие только можно было собрать, были соединены вместе с самой безыскусною простотою. В этом труде по “сшиванию” текста из кусочков не заметно никаких следов хоть какого-нибудь разумного плана, ни попыток подогнать эти куски под какую-то форму. Сама работа является свидетельством веры и благоговения, которое испытывали составители, и она подтверждает, что эти люди не отваживались ни на что иное, кроме как просто собрать воедино все священные фрагменты и сложить их рядом друг с другом. Отсюда и неизбежные повторения; надоедающие перечисления одних и тех же мыслей, истин и доктрин. Таким образом, евангельские истории и арабские легенды пересказываются вновь и вновь, с относительно небольшими словесными различиями; и, соответственно, отсюда возникает как всепроникающая необходимость связи, так и поражающие противоречия между разъединенными отрывками».

Мьюир, «Жизнь Магомета», стр. 557.
II
УПОМИНАНИЕ В КОРАНЕ
О ЕГО ЖИЗНИ И СМЕРТИ.

ПРИ попытке передать описание жизни Иисуса Христа теми же самыми словами, что используются в Коране, с самого начала мы сталкиваемся с тремя следующими проблемами.

Первая трудность заключается в том, что Коран, как книга, в основном имеет совершенно раздробленное строение. В нем не отыщешь ни хронологического порядка, ни какой-либо логической связи. Его стихи, обнаруженные в разное время и в разных местах, были беспорядочно собраны в единое целое, где смешались законы и легенды, факты и фантазии, молитвы и проклятия. Лишь некоторые из библейских персонажей упоминаются в самой начальной группе сур, и хотя в некоторых ранних откровениях отчетливо прослеживаются явно христианские черты, Сам Иисус Христос там не упоминается.1

Еще более серьезное затруднение состоит в том, что утверждения Корана о Господе Иисусе Христе полны противоречий — еще в большей степени, чем другие содержащиеся в нем догматы. Некоторые из пассажей говорят о Нем, как о простом человеке и пророке; другие, как мы уже убедились, награждают Христа такими эпитетами, как ни одно другое человеческое создание. В особенности же, все утверждения, что касаются описания Его смерти, настолько противоречивы, что не могут быть согласованы между собою без принудительных изменений относительно текста.

Третья же сложность относится к хронологическому порядку сур. Например, если бы мы поставили себе целью показать развитие идей Мухаммеда относительно Иисуса Христа, нам было бы важно начать с самого раннего упоминания Иисуса Христа в Коране, и проследить за этим учением до финальных сур. Однако какого-либо согласия относительно хронологического порядка различных глав Корана среди ученых не существует.2 Сами мусульмане признают, что настоящий порядок сур не носит хронологического порядка, и, вместе с этим, они соглашаются, что вопрос установления времени и места, когда и где происходило откровение или ниспослание каждой из сур, следует считать немаловажным.

Поскольку мы не ставим себе задачей проследить развитие этой идеи в сознании Мухаммеда, но собираемся просто собрать все отрывки, на которых основываются общие представления мусульман об Иисусе Христе, нас не должен волновать хронологический порядок сур. Однако, группируя их, насколько это возможно, в порядке, соответствующем повествованию в Евангелии, мы намереваемся представить жизнеописание Иисуса Христа словами исключительно Корана.


БЛАГОВЕЩЕНИЕ о нем.1


Сура 3:37-43.

И тогда ангелы сказали: «О Мария! Истинно, Бог избрал тебя и очистил тебя, и выбрал тебя над всеми женщинами мира. О Мария! Будь преданной своему Господу и возлюби Его, и поклонись Ему с теми, кто преклоняется.

То, что мы открываем тебе — одно из проявлений невидимого мира, хотя тебя и не было с теми, когда они кидали жребий, кому из них взять на себя заботу о Марии, и не было тебя с ними, когда они предались разногласиям».

Тогда сказал ангел: «О Мария! Воистину Бог дарует тебе благую весть о Слове от Него; имя Его будет Мессия-Иисус, сын Марии, чтимый в этом мире и в грядущем, и среди тех, чье место рядом с Богом. И Он будет говорить к людям и из Своей колыбели, и когда вырастет, и будет среди праведных». Она сказала: «Господи! Как могу я иметь сына, когда мужчина еще не касался меня?» Он отвечал: «Так Бог творит, что Ему угодно. Когда Он решает дело, Он лишь говорит, “БУДЬ”, и так будет. И Он будет учить Его Книге, и мудрости, и закону, и Евангелию, и Он будет пророком сынам Израиля».

[Вариант Крачковского: «И вот, сказали ангелы: “O Марйам! Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.

O Марйам! Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся c поклоняющимися”.

Это — из рассказов o сокровенном, который Мы тебе открываем. Ты не был при них, когда они бросали свои письменные трости: который из них будет заботиться o Марйам. И ты не был при них в то время, как они препирались.

Вот сказали ангелы: “О, Марйам! Вот Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя которого Мессия Иса, сын Марйам, славном в ближнем и последнем мире из приближенных.

И будет говорить он c людьми в колыбели и взрослым и будет из праведников”.

Сказала она: “Господи! Откуда будет y меня ребенок, когда меня не касался человек?” Сказал он: “Так! Аллах творит, что желает. Когда Он решит какое-нибудь дело, то только скажет ему: ‘Будь!’ — и оно бывает.

И научит Он его писанию и мудрости, и Tope, и Евангелию, и сделает посланником к сынам Исраила”»].



Сура 19:16-21.

И вспомяни, в Книге, Марию; когда она ушла из своей семьи в восточное место; и взяла она покрывало [чтобы скрыть себя] от них. И Мы послали к ней Нашего духа; и он принял ради нее обличье хорошо сложенного мужчины. Сказала она: «Воистину, я обрету в Милосердном убежище от тебя, если ты богобоязнен». Он отвечал: «Я всего лишь посланник от твоего Господа, чтобы даровать тебе чистого мальчика». Сказала она: «Как могу я обрести мальчика, когда никто из мужчин не прикасался ко мне, и я не блудница?» Он сказал: «Так говорит твой Господь, “Это для Меня — легко! И Мы сотворим Его в знамение для человека, и сделаем Его милостью от Нас; ибо это дело решенное”».


[Вариант Крачковского: «И вспомни в писании от Марйам. Вот она удалилась от своей семьи в место восточное и устроила себе пред ними завесу. Мы отправили к ней Нашего духа, и принял он пред ней обличие совершенного человека.

Она сказала: “Я ищу защиты от тебя y Милосердного, если ты богобоязнен”.

Он сказал: “Я только посланник Господа твоего, чтобы даровать тебе мальчика чистого”.

Она сказала: “Как может быть y меня мальчик? Меня не касался человек, и не была я распутницей”.

Он сказал: “Так сказал твой Господь: ‘Это для Меня — легко. И сделаем Мы его знамением для людей и Нашим милосердием’. Дело это решено”].1


Каталог: Russian -> books -> documents
Russian -> Список участников Абдуллаев
Russian -> Интернет-ресурсы по круговороту азота и приземному озону
Russian -> Просвещенный абсолютизм. Екатерина II
Russian -> Примеры Водно-болотных угодий на территории РФ. Ценные природные территории водосборного бассейна восточной части Финского залива
Russian -> Пояснительная записка Составители: Крупко А. И., учитель русского языка и литературы мбоу гимназия №6, методист гимц ро по русскому языку
documents -> Сочинение уильяма мьюира, K. C. S. I. Д-ра юстиции, D. C. L., Д-ра философии (болонья)


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


©netref.ru 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет